Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yosua 7:9

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yos 7:9

Apabila hal itu terdengar oleh orang Kanaan dan seluruh penduduk negeri ini, maka mereka akan mengepung kami dan melenyapkan nama kami dari bumi a  ini. Dan apakah yang akan Kaulakukan untuk memulihkan nama-Mu b  yang besar itu?"

AYT (2018)

Bila hal itu terdengar oleh orang-orang Kanaan dan seluruh penduduk negeri ini, mereka akan menyerang kami dan melenyapkan nama kami dari bumi ini. Apakah yang akan Kauperbuat terhadap nama-Mu yang besar itu?”

TL (1954) ©

SABDAweb Yos 7:9

Bahwa perkara ini kedengaranlah kelak kepada orang Kanani dan kepada segala orang isi negeri ini, maka kami akan dikepungnya dan dihapuskannya nama kami dari atas bumi! maka apakah akan Kauperbuat karena nama-Mu yang besar?

BIS (1985) ©

SABDAweb Yos 7:9

Orang Kanaan dan semua orang lain di daerah ini akan mendengar tentang hal itu. Mereka akan mengepung dan membunuh kami semua! Lalu apakah yang akan Kaulakukan untuk mempertahankan kehormatan-Mu?"

TSI (2014)

Ketika orang Kanaan dan seluruh penduduk di negeri ini mendengar tentang ini, mereka akan mengepung dan memusnahkan kami semua. Apa yang akan Engkau lakukan untuk menjaga kehormatan-Mu?”

MILT (2008)

Maka orang Kanaan dan seluruh penduduk negeri itu akan mendengar dan akan mengepung kami dan akan melenyapkan nama kami dari bumi ini. Dan apa yang akan Engkau perbuat bagi Nama-Mu yang agung?"

Shellabear 2011 (2011)

Orang Kanaan dan seluruh penduduk negeri ini tentu akan mendengar hal itu, dan mereka akan mengepung kami serta melenyapkan nama kami dari muka bumi. Lalu apakah yang akan Kaulakukan bagi nama-Mu yang besar itu?"

AVB (2015)

Bani Kanaan dan seluruh penduduk negeri ini tentu akan mendengar hal itu, dan mereka akan mengepung kami serta melenyapkan nama kami daripada muka bumi. Lalu apakah yang akan Kaulakukan demi nama-Mu yang besar itu?”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yos 7:9

Apabila hal itu terdengar
<08085>
oleh orang Kanaan
<03669>
dan seluruh
<03605>
penduduk
<03427>
negeri
<0776>
ini, maka mereka akan mengepung
<05437>
kami dan melenyapkan
<03772>
nama
<08034>
kami dari
<04480>
bumi
<0776>
ini. Dan apakah
<04100>
yang akan Kaulakukan
<06213>
untuk memulihkan nama-Mu
<08034>
yang besar
<01419>
itu?"

[<05921>]
TL ITL ©

SABDAweb Yos 7:9

Bahwa perkara ini kedengaranlah
<08085>
kelak kepada orang Kanani
<03669>
dan kepada segala
<03605>
orang isi
<03427>
negeri
<0776>
ini, maka kami akan dikepungnya
<05437>
dan dihapuskannya
<03772>
nama
<08034>
kami dari
<04480>
atas bumi
<0776>
! maka apakah
<04100>
akan Kauperbuat
<06213>
karena nama-Mu
<08034>
yang besar
<01419>
?
AYT ITL
Bila hal itu terdengar
<08085>
oleh orang-orang Kanaan
<03669>
dan seluruh
<03605>
penduduk
<03427>
negeri
<0776>
ini, mereka akan menyerang
<05921>
kami dan melenyapkan
<03772>
nama
<08034>
kami dari
<04480>
bumi
<0776>
ini. Apakah
<04100>
yang
<06213>
akan Kauperbuat terhadap nama-Mu
<08034>
yang besar
<01419>
itu?”

[<05437> <0853> <00>]
AVB ITL
Bani Kanaan
<03669>
dan seluruh
<03605>
penduduk
<03427>
negeri
<0776>
ini tentu akan mendengar
<08085>
hal itu, dan mereka akan mengepung
<05437>
kami serta melenyapkan
<03772>
nama
<08034>
kami daripada
<04480>
muka bumi
<0776>
. Lalu apakah
<04100>
yang akan Kaulakukan
<06213>
demi nama-Mu
<08034>
yang besar
<01419>
itu?”

[<05921> <0853> <00>]
HEBREW
o
lwdgh
<01419>
Kmsl
<08034>
hvet
<06213>
hmw
<04100>
Urah
<0776>
Nm
<04480>
wnms
<08034>
ta
<0853>
wtyrkhw
<03772>
wnyle
<05921>
wbonw
<05437>
Urah
<0776>
ybsy
<03427>
lkw
<03605>
ynenkh
<03669>
wemsyw (7:9)
<08085>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yos 7:9

Apabila hal itu terdengar oleh orang Kanaan dan seluruh penduduk negeri ini, maka mereka akan mengepung kami dan melenyapkan nama kami dari bumi a  ini. Dan apakah yang akan Kaulakukan untuk memulihkan nama-Mu b  yang besar itu?"

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yos 7:9

Apabila hal itu terdengar 1  oleh orang Kanaan dan seluruh penduduk negeri ini, maka mereka akan mengepung 2  kami dan melenyapkan nama kami dari bumi ini. Dan apakah yang akan Kaulakukan 3  untuk memulihkan nama-Mu yang besar itu?"

Catatan Full Life

Yos 7:1-26 1

Nas : Yos 7:1-26

Dosa Akhan, dampaknya bagi Israel, dan hukuman keras atas Akhan dan keluarganya menyatakan berbagai prinsip hukuman ketika umat Allah berbuat dosa dengan terang-terangan.

  1. 1) Apabila terjadi dosa yang hebat, atau sikap membiarkan dosa yang hebat di kalangan umat Allah, maka berkat-Nya dapat berkurang, terhalang, atau hilang sama sekali. Allah tidak akan memberkati umat yang menolak untuk menyingkirkan dosa dari tengah-tengah mereka (ayat Yos 7:1,11-13,20-21,25; bd. 1Kor 5:1-13).
  2. 2) Dosa yang terang-terangan di tengah-tengah jemaat memperhadapkan anggota-anggotanya kepada pengaruh merusak dari musuh di luar (mis. Iblis dan dunia, ayat Yos 7:4-13).
  3. 3) Apabila dosa semacam itu dibiarkan dan tidak ditegur, maka pada akhirnya itu akan mendatangkan hukuman (ayat Yos 7:13). Akan tetapi, jika dosa itu disingkapkan, diakui, dan disingkirkan, maka berkat, kehadiran, dan kasih karunia Allah akan kembali (ayat Yos 7:22-26; Yos 8:1,18-19; bd. Kis 4:31-5:11).
  4. 4) Oleh karena itu, dosa di antara umat Allah harus diperhatikan dengan sungguh-sungguh. Kemurnian harus dijaga dan ketaatan harus dituntut; jikalau tidak, perkembangan rohani jemaat akan terhambat atau terhenti sama sekali (bd. Wahy 3:1-3,14-18).

[+] Bhs. Inggris



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA