Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ulangan 21:1

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ul 21:1

"Apabila di tanah yang diberikan TUHAN, Allahmu, kepadamu untuk menjadi milikmu, terdapat seorang yang mati terbunuh di padang, dengan tidak diketahui siapa yang membunuhnya, l 

AYT (2018)

Jika di tanah yang TUHAN, Allahmu, berikan kepadamu untuk kamu miliki, ditemukan orang yang mati dibunuh dan terkapar di ladang, tetapi tidak ada yang tahu siapa yang membunuhnya.

TL (1954) ©

SABDAweb Ul 21:1

Sebermula, maka apabila didapati akan seorang yang kena tikam dalam negeri yang akan dikaruniakan Tuhan, Allahmu, kepadamu akan milikmu pusaka, maka orang mati itu terhantar di padang dengan tiada ketahuan siapa yang membunuh dia,

BIS (1985) ©

SABDAweb Ul 21:1

"Apabila di negeri yang diberikan TUHAN Allahmu kepadamu ada orang yang kedapatan mati terbunuh di ladang dan tidak ketahuan siapa pembunuhnya,

MILT (2008)

"Apabila seseorang didapati terbunuh, tergeletak di tanah yang telah TUHAN YAHWEH 03068, Allahmu Elohimmu 0430, berikan kepadamu untuk memilikinya, dan tidak diketahui siapa yang membunuhnya,

Shellabear 2011 (2011)

Jika seseorang didapati terbunuh di tanah yang dikaruniakan ALLAH, Tuhanmu, kepadamu untuk diduduki, dan mayatnya terkapar di padang tanpa diketahui siapa yang membunuhnya,

AVB (2015)

Jika seseorang didapati terbunuh di tanah yang dikurniakan TUHAN, Allahmu, kepadamu untuk diduduki, dan mayatnya terbaring di padang tanpa diketahui siapa yang membunuhnya,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ul 21:1

"Apabila
<03588>
di tanah
<0127>
yang
<0834>
diberikan
<05414>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, kepadamu untuk menjadi milikmu
<03423>
, terdapat
<04672>
seorang yang mati
<02491>
terbunuh
<05307>
di padang
<07704>
, dengan tidak
<03808>
diketahui
<03045>
siapa
<04310>
yang membunuhnya
<05221>
,
TL ITL ©

SABDAweb Ul 21:1

Sebermula, maka apabila
<03588>
didapati
<04672>
akan seorang yang kena tikam
<02491>
dalam negeri
<0127>
yang
<0834>
akan dikaruniakan
<05414>
Tuhan
<03068>
, Allahmu
<0430>
, kepadamu
<00> <05414>
akan milikmu
<03423>
pusaka, maka orang mati itu terhantar
<05307>
di padang
<07704>
dengan tiada
<03808>
ketahuan
<03045>
siapa
<04310>
yang membunuh
<05221>
dia,
AYT ITL
Jika
<03588>
di tanah
<0127>
yang
<0834>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, berikan
<05414>
kepadamu untuk kamu miliki
<03423>
, ditemukan
<04672>
orang yang mati
<02491>
dibunuh
<05307> <0>
dan terkapar
<0> <05307>
di ladang
<07704>
, tetapi tidak ada
<03808>
yang tahu
<03045>
siapa
<04310>
yang membunuhnya
<05221>
.

[<00>]
HEBREW
whkh
<05221>
ym
<04310>
edwn
<03045>
al
<03808>
hdvb
<07704>
lpn
<05307>
htsrl
<03423>
Kl
<0>
Ntn
<05414>
Kyhla
<0430>
hwhy
<03068>
rsa
<0834>
hmdab
<0127>
llx
<02491>
aumy
<04672>
yk (21:1)
<03588>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ul 21:1

" 1 Apabila di tanah yang diberikan TUHAN, Allahmu, kepadamu untuk menjadi milikmu, terdapat seorang yang mati terbunuh di padang, dengan tidak diketahui siapa yang membunuhnya,

[+] Bhs. Inggris



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA