Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ulangan 15:11

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ul 15:11

Sebab orang-orang miskin i  tidak hentinya akan ada di dalam negeri itu; itulah sebabnya aku memberi perintah kepadamu, demikian: Haruslah engkau membuka tangan lebar-lebar bagi saudaramu, yang tertindas dan yang miskin di negerimu. j "

AYT (2018)

Orang miskin akan selalu ada di negerimu. Oleh sebab itu, aku memerintahkan kepadamu supaya kamu membantu orang miskin dan yang memerlukan pertolongan di negerimu.

TL (1954) ©

SABDAweb Ul 15:11

Maka supaya orang miskin itu jangan hilang dari tengah negeri itu, sebab itu pesanku kepadamu demikian: Hendaklah dengan kemurahan kamu membukakan tanganmu kepada saudaramu, kepada orang yang duduk dalam negerimu dengan kesukaran dan kepapaannya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ul 15:11

Di kalangan orang Israel selalu akan terdapat beberapa orang yang miskin dan berkekurangan. Sebab itu saya memerintahkan kamu untuk bermurah hati kepada mereka."

TSI (2014)

Orang miskin akan selalu ada di negerimu. Itu sebabnya saya perintahkan kepada kalian: Haruslah kamu menerima sesamamu yang miskin dan berkekurangan dengan tangan terbuka.”

MILT (2008)

Sebab, orang-orang miskin akan selalu ada di dalam negeri itu. Itulah sebabnya aku memerintahkan engkau dengan mengatakan, "Engkau harus dengan sungguh-sungguh membuka tanganmu bagi saudaramu yang miskin dan yang membutuhkan di negerimu."

Shellabear 2011 (2011)

Orang miskin memang tidak akan pernah habis di negeri itu. Sebab itu, aku memerintahkan kepadamu supaya kamu membuka tanganmu lebar-lebar bagi saudaramu, yaitu bagi orang yang tertindas dan yang miskin di negerimu.

AVB (2015)

Orang miskin memang tidak akan pernah habis di negeri itu lantas aku memerintahkan kepadamu supaya kamu membuka tanganmu lebar-lebar bagi saudaramu, iaitu bagi orang yang tertindas dan yang miskin di negerimu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ul 15:11

Sebab
<03588>
orang-orang miskin
<034>
tidak
<03808>
hentinya
<02308>
akan ada di dalam
<07130>
negeri
<0776>
itu; itulah sebabnya
<03651> <05921>
aku
<0595>
memberi perintah
<06680>
kepadamu, demikian
<0559>
: Haruslah engkau membuka
<06605> <00> <06605> <00>
tangan
<03027>
lebar-lebar
<00> <06605> <00> <06605>
bagi saudaramu
<0251>
, yang tertindas
<06041>
dan yang miskin
<034>
di negerimu
<0776>
."
TL ITL ©

SABDAweb Ul 15:11

Maka supaya
<03588>
orang miskin
<034>
itu jangan
<02308> <03808>
hilang dari tengah
<07130>
negeri
<0776>
itu, sebab
<03651>
itu pesanku
<06680> <0595>
kepadamu demikian
<0559>
: Hendaklah dengan kemurahan kamu membukakan
<06605> <06605>
tanganmu
<03027>
kepada saudaramu
<0251>
, kepada orang yang duduk dalam negerimu
<0776>
dengan kesukaran
<06041>
dan kepapaannya
<034>
.
AYT ITL
Orang miskin
<034>
akan selalu ada
<03808> <02308>
di
<07130>
negerimu
<0776>
. Oleh
<05921>
sebab itu
<03651>
, aku
<0595>
memerintahkan
<06680>
kepadamu supaya kamu membantu
<06605> <03027>
orang miskin
<06041>
dan yang memerlukan pertolongan
<034>
di negerimu
<0776>
.

[<0559> <06605> <0853> <0251> <00>]
AVB ITL
Orang miskin
<034>
memang
<03588>
tidak
<03808>
akan pernah habis
<02308>
di
<07130>
negeri
<0776>
itu lantas
<03651>
aku
<0595>
memerintahkan
<06680>
kepadamu
<05921>
supaya kamu membuka
<06605> <0> <06605> <0>
tanganmu
<03027>
lebar-lebar
<0> <06605> <0> <06605>
bagi saudaramu
<0251>
, iaitu bagi orang yang tertindas
<06041>
dan yang miskin
<034>
di negerimu
<0776>
.

[<0559> <0853> <00>]
HEBREW
o
Kurab
<0776>
Knybalw
<034>
Kynel
<06041>
Kyxal
<0251>
Kdy
<03027>
ta
<0853>
xtpt
<06605>
xtp
<06605>
rmal
<0559>
Kwum
<06680>
ykna
<0595>
Nk
<03651>
le
<05921>
Urah
<0776>
brqm
<07130>
Nwyba
<034>
ldxy
<02308>
al
<03808>
yk (15:11)
<03588>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Ul 15:11

Sebab orang-orang miskin i  tidak hentinya akan ada di dalam negeri itu; itulah sebabnya aku memberi perintah kepadamu, demikian: Haruslah engkau membuka tangan lebar-lebar bagi saudaramu, yang tertindas dan yang miskin di negerimu. j "

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ul 15:11

Sebab orang-orang miskin 1  tidak hentinya akan ada di dalam negeri itu; itulah sebabnya aku memberi perintah kepadamu, demikian: Haruslah engkau membuka 2  tangan lebar-lebar bagi saudaramu, yang tertindas dan yang miskin 1  di negerimu."

Catatan Full Life

Ul 15:7-11 1

Nas : Ul 15:7-11

Ketaatan kepada hukum Allah diharapkan timbul dari keinginan yang tulus untuk menolong mereka yang perlu bantuan (bd. Ul 24:14-15; Ams 14:21,31).

  1. 1) Allah memperhatikan sikap dan keinginan kita untuk menolong orang yang miskin dan malang. Kita harus menggunakan harta milik kita untuk menolong mereka yang benar-benar memerlukannya

    (lihat art. PEMELIHARAAN ORANG MISKIN DAN MELARAT).

    Memiliki sikap serakah dan mementingkan diri sendiri sehingga mengabaikan kebutuhan sesama membuat kita kehilangan berkat Allah (ayat Ul 15:9-10).
  2. 2) PB menekankan perlunya belas kasihan, keprihatinan, dan kemurahan terhadap mereka yang telah menderita kemalangan atau mengalami situasi naas yang mengakibatkan kemiskinan dan kekurangan (Mat 25:31-36; Gal 6:2,10).

[+] Bhs. Inggris



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA