Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Romans 15:31

Konteks
NETBible

Pray 1  that I may be rescued from those who are disobedient in Judea and that my ministry in Jerusalem may be acceptable to the saints,

NASB ©

biblegateway Rom 15:31

that I may be rescued from those who are disobedient in Judea, and that my service for Jerusalem may prove acceptable to the saints;

HCSB

that I may be rescued from the unbelievers in Judea, that my service for Jerusalem may be acceptable to the saints,

LEB

that I may be rescued from those who are disobedient in Judea, and my ministry in Jerusalem may be acceptable to the saints,

NIV ©

biblegateway Rom 15:31

Pray that I may be rescued from the unbelievers in Judea and that my service in Jerusalem may be acceptable to the saints there,

ESV

that I may be delivered from the unbelievers in Judea, and that my service for Jerusalem may be acceptable to the saints,

NRSV ©

bibleoremus Rom 15:31

that I may be rescued from the unbelievers in Judea, and that my ministry to Jerusalem may be acceptable to the saints,

REB

that I may be saved from unbelievers in Judaea and that my errand to Jerusalem may find acceptance with God's people,

NKJV ©

biblegateway Rom 15:31

that I may be delivered from those in Judea who do not believe, and that my service for Jerusalem may be acceptable to the saints,

KJV

That I may be delivered from them that do not believe in Judaea; and that my service which [I have] for Jerusalem may be accepted of the saints;

[+] Bhs. Inggris

KJV
That
<2443>
I may be delivered
<4506> (5686)
from
<575>
them that do not believe
<544> (5723)
in
<1722>
Judaea
<2449>_;
and
<2532>
that
<2443>
my
<3450>
service
<1248>
which
<3588>
[I have] for
<1519>
Jerusalem
<2419>
may be
<1096> (5638)
accepted
<2144>
of the saints
<40>_;
{do not...: or, are disobedient}
NASB ©

biblegateway Rom 15:31

that I may be rescued
<4506>
from those
<3588>
who are disobedient
<544>
in Judea
<2453>
, and that my service
<1248>
for Jerusalem
<2419>
may prove
<1096>
acceptable
<2144>
to the saints
<40>
;
NET [draft] ITL
Pray
<2443>
that I may be rescued
<4506>
from
<575>
those who are disobedient
<544>
in
<1722>
Judea
<2449>
and
<2532>
that my
<3450>
ministry
<1248>
in
<1519>
Jerusalem
<2419>
may be
<1096>
acceptable
<2144>
to the saints
<40>
,
GREEK WH
ινα
<2443>
CONJ
ρυσθω
<4506> <5686>
V-APS-1S
απο
<575>
PREP
των
<3588>
T-GPM
απειθουντων
<544> <5723>
V-PAP-GPM
εν
<1722>
PREP
τη
<3588>
T-DSF
ιουδαια
<2449>
N-DSF
και
<2532>
CONJ
η
<3588>
T-NSF
διακονια
<1248>
N-NSF
μου
<3450>
P-1GS
η
<3588>
T-NSF
εις
<1519>
PREP
ιερουσαλημ
<2419>
N-PRI
ευπροσδεκτος
<2144>
A-NSF
τοις
<3588>
T-DPM
αγιοις
<40>
A-DPM
γενηται
<1096> <5638>
V-2ADS-3S
GREEK SR
ινα
ἵνα
ἵνα
<2443>
D
ρυσθω
ῥυσθῶ
ῥύομαι
<4506>
V-SAP1S
απο
ἀπὸ
ἀπό
<575>
P
των
τῶν

<3588>
R-GMP
απειθουντων
ἀπειθούντων
ἀπειθέω
<544>
V-PPAGMP
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
τη
τῇ

<3588>
E-DFS
ιουδαια
Ἰουδαίᾳ,
Ἰουδαία
<2449>
N-DFS
και
καὶ
καί
<2532>
C
η


<3588>
E-NFS
διακονια
διακονία
διακονία
<1248>
N-NFS
μου
μου
ἐγώ
<1473>
R-1GS
η


<3588>
R-NFS
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
ιερουσαλημ
Ἰερουσαλὴμ
Ἰερουσαλήμ
<2414>
N-AFS
ευπροσδεκτοσ
εὐπρόσδεκτος
εὐπρόσδεκτος
<2144>
S-NFS
τοισ
τοῖς

<3588>
E-DMP
αγιοισ
ἁγίοις
ἅγιος
<40>
S-DMP
γενηται
γένηται,
γίνομαι
<1096>
V-SAM3S

NETBible

Pray 1  that I may be rescued from those who are disobedient in Judea and that my ministry in Jerusalem may be acceptable to the saints,

NET Notes

tn Verses 30-31 form one long sentence in the Greek but have been divided into two distinct sentences for clarity in English.




TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA