Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 9:11

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 9:11

Firman Tuhan: "Mari, pergilah ke jalan yang bernama Jalan Lurus, dan carilah di rumah Yudas seorang dari Tarsus p  yang bernama Saulus. Ia sekarang berdoa 1 ,

AYT (2018)

Lalu, Tuhan berkata kepadanya, “Bangun dan pergilah ke jalan yang disebut Jalan Lurus, dan di rumah Yudas, carilah orang Tarsus yang bernama Saulus karena, lihatlah, orang itu sedang berdoa,

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 9:11

Maka sabda Tuhan kepadanya, "Bangkit pergilah engkau ke jalan yang bernama Jalan Lurus, dan tanyakan di rumah Yudas seorang bernama Saul, orang Tarsus, karena sekarang ia berdoa,

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 9:11

Tuhan berkata, "Ayo berangkat sekarang. Pergilah ke rumah Yudas di Jalan Lurus. Tanyakan di sana orang yang bernama Saulus yang berasal dari kota Tarsus. Orang itu sedang berdoa,

TSI (2014)

Kata Tuhan kepadanya, “Berdirilah dan pergilah ke jalan yang bernama Jalan Lurus. Carilah rumah seorang yang bernama Yudas. Katakanlah kepada orang di rumahnya bahwa kamu mau bertemu dengan Saulus, seorang yang berasal dari kota Tarsus. Dia sekarang sedang berdoa kepada-Ku.

MILT (2008)

Dan Tuhan berfirman kepadanya, "Setelah bangun, pergilah ke jalan sempit yang disebut jalan Lurus, dan carilah di rumah Yudas, seorang dengan nama Saulus, orang Tarsus; karena, lihatlah, dia sedang berdoa,

Shellabear 2011 (2011)

Sabda Junjungan Yang Ilahi kepadanya, "Bangunlah dan pergilah ke jalan yang bernama Jalan Lurus. Carilah di rumah Yuda, orang yang bernama Saul, orang Tarsus. Ia sedang berdoa

AVB (2015)

Tuhan berkata kepadanya, “Bersiaplah dan pergilah ke rumah Yudas di Jalan Lurus. Tanyakanlah seorang yang bernama Saul dari kota Tarsus. Dia sedang berdoa,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 9:11

Firman Tuhan
<2962>
: "Mari
<450>
, pergilah
<4198>
ke
<1909>
jalan
<4505>
yang bernama
<2564>
Jalan Lurus
<2117>
, dan
<2532>
carilah
<2212>
di
<1722>
rumah
<3614>
Yudas
<2455>
seorang dari Tarsus
<5018>
yang bernama
<3686>
Saulus
<4569>
. Ia sekarang berdoa
<4336>
,

[<1161> <4314> <846> <2400> <1063>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 9:11

Maka
<1161>
sabda
<4314>
Tuhan
<2962>
kepadanya
<4314> <846>
, "Bangkit
<450>
pergilah
<4198>
engkau ke
<1909>
jalan
<4505>
yang bernama
<2564>
Jalan
<2212>
Lurus
<2117>
, dan
<2532>
tanyakan
<2212>
di
<1722>
rumah
<3614>
Yudas
<2455>
seorang bernama
<3686>
Saul
<4569>
, orang Tarsus
<5018>
, karena
<1063>
sekarang ia berdoa
<4336>
,
AYT ITL
Lalu
<1161>
, Tuhan
<2962>
berkata kepadanya
<4314> <846>
, "Bangun
<450>
dan pergilah
<4198>
ke
<1909>
jalan
<4505>
yang
<3588>
disebut
<2564>
Jalan Lurus
<2117>
, dan
<2532>
di
<1722>
rumah
<3614>
Yudas
<2455>
, carilah
<2212>
orang Tarsus
<5018>
yang bernama
<3686>
Saulus
<4569>
karena, lihatlah
<2400>
, orang itu sedang berdoa
<4336>
,

[<1063>]
AVB ITL
Tuhan
<2962>
berkata kepadanya
<4314> <846>
, “Bersiaplah
<450>
dan
<1161>
pergilah
<4198>
ke
<1909>
rumah
<3614>
Yudas
<2455>
di
<1722>
Jalan
<4505>
Lurus
<2117>
. Tanyakanlah
<2212>
seorang yang
<3588>
bernama
<3686>
Saul
<4569>
dari kota Tarsus
<5018>
. Dia sedang berdoa
<4336>
,

[<2564> <2532> <2400> <1063>]
GREEK WH
ο
<3588>
T-NSM
δε
<1161>
CONJ
κυριος
<2962>
N-NSM
προς
<4314>
PREP
αυτον
<846>
P-ASM
{VAR1: αναστα
<450> <5628>
V-2AAM-2S-AP
} {VAR2: αναστας
<450> <5631>
V-2AAP-NSM
} πορευθητι
<4198> <5676>
V-AOM-2S
επι
<1909>
PREP
την
<3588>
T-ASF
ρυμην
<4505>
N-ASF
την
<3588>
T-ASF
καλουμενην
<2564> <5746>
V-PPP-ASF
ευθειαν
<2117>
A-ASF
και
<2532>
CONJ
ζητησον
<2212> <5657>
V-AAM-2S
εν
<1722>
PREP
οικια
<3614>
N-DSF
ιουδα
<2455>
N-GSM
σαυλον
<4569>
N-ASM
ονοματι
<3686>
N-DSN
ταρσεα
<5018>
N-ASM
ιδου
<2400> <5628>
V-2AAM-2S
γαρ
<1063>
CONJ
προσευχεται
<4336> <5736>
V-PNI-3S
GREEK SR
ο


<3588>
E-NMS
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
κσ
˚Κύριος
κύριος
<2962>
N-NMS
προσ
πρὸς
πρός
<4314>
P
αυτον
αὐτόν,
αὐτός
<846>
R-3AMS
αναστασ
“Ἀναστὰς,
ἀνίστημι
<450>
V-PAANMS
πορευθητι
πορεύθητι
πορεύω
<4198>
V-MAP2S
επι
ἐπὶ
ἐπί
<1909>
P
την
τὴν

<3588>
E-AFS
ρυμην
ῥύμην
ῥύμη
<4505>
N-AFS
την
τὴν

<3588>
R-AFS
καλουμενην
καλουμένην
καλέω
<2564>
V-PPPAFS
ευθιαν
Εὐθεῖαν,
εὐθύς
<2117>
S-AFS
και
καὶ
καί
<2532>
C
ζητησον
ζήτησον
ζητέω
<2212>
V-MAA2S
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
οικια
οἰκίᾳ
οἰκία
<3614>
N-DFS
ιουδα
Ἰούδα
Ἰούδας
<2455>
N-GMS
σαυλον
Σαῦλον
Σαῦλος
<4569>
N-AMS
ονοματι
ὀνόματι
ὄνομα
<3686>
N-DNS
ταρσεα
Ταρσέα,
Ταρσεύς
<5018>
N-AMS
ιδου
ἰδοὺ
ὁράω
<3708>
I-MAM2S
γαρ
γὰρ,
γάρ
<1063>
C
προσευχεται
προσεύχεται
προσεύχομαι
<4336>
V-IPM3S
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Kis 9:11

Firman Tuhan: "Mari, pergilah ke jalan yang bernama Jalan Lurus, dan carilah di rumah Yudas seorang dari Tarsus p  yang bernama Saulus. Ia sekarang berdoa 1 ,

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 9:11

Firman Tuhan: "Mari 1 , pergilah ke jalan yang bernama 3  Jalan Lurus, dan carilah di rumah Yudas seorang dari Tarsus yang bernama Saulus 2 . Ia sekarang berdoa,

Catatan Full Life

Kis 9:3-19 1

Nas : Kis 9:3-19

Ayat Kis 9:3-9 mengisahkan pertobatan Paulus di jalan menuju Damsyik (bd. Kis 22:3-16; 26:9-18). Bahwa pertobatannya terjadi di jalan dan bukan kemudian di rumah Yudas (ayat Kis 9:11) jelas dari yang berikut:

  1. 1) Paulus menaati perintah Kristus (ayat Kis 9:6; 22:10; 26:15-19), menyerahkan dirinya untuk menjadi "pelayan ... dan saksi" Injil (Kis 26:16) serta utusan Injil kepada orang-orang bukan Yahudi (Kis 26:17-19) dan bertekun dalam doa (ayat Kis 9:11).
  2. 2) Paulus disebut "Saulus saudaraku" oleh Ananias (ayat Kis 9:17). Ananias sudah menganggap Paulus sebagai orang yang sudah mengalami kelahiran baru (lih. Yoh 3:3-6), diserahkan kepada Kristus serta misi Allah dan hanya perlu dibaptiskan, memperoleh kembali penglihatannya, dan dipenuhi dengan Roh Kudus (ayat Kis 9:17-18;

    lihat cat. --> Kis 9:17).

    [atau ref. Kis 9:17]


Kis 9:11 2

Nas : Kis 9:11

Setelah berjumpa dengan Yesus dan menerima Dia sebagai Tuhan dan Mesias, Paulus berpuasa dan berdoa memohon bimbingan dengan sikap penyerahan yang sepenuh hati kepada Allah. Iman yang menyelamatkan dan kelahiran baru sesudah itu akan selalu mengakibatkan orang percaya mencari persekutuan dengan Tuhan dan Juruselamat baru mereka.

[+] Bhs. Inggris



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA