Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 16:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 16:13

Pada hari Sabat m  kami ke luar pintu gerbang kota. Kami menyusur tepi sungai dan menemukan tempat sembahyang Yahudi, yang sudah kami duga ada di situ; setelah duduk, kami berbicara kepada perempuan-perempuan yang ada berkumpul di situ.

AYT (2018)

Lalu, pada hari Sabat, kami pergi ke luar pintu gerbang kota menuju ke tepi sungai, tempat kami berpikir bahwa di sana ada tempat berdoa. Kami pun duduk dan berbicara dengan para wanita yang sedang berkumpul.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 16:13

Pada hari Sabbat pergilah kami ke luar daripada pintu negeri ke tepi sungai, di situ kami sangkakan ada suatu tempat sembahyang, lalu duduklah kami serta bercakap-cakap dengan perempuan yang sudah berhimpun itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 16:13

Pada hari Sabat kami pergi ke tepi sungai di luar pintu gerbang kota, sebab kami merasa di situ ada tempat sembahyang untuk orang Yahudi. Lalu kami duduk dan bercakap-cakap dengan wanita-wanita yang berkumpul di tempat itu.

TSI (2014)

Pada hari Sabat kami pergi ke pinggir sungai di luar pintu gerbang kota. Di kota itu belum ada rumah pertemuan orang Yahudi, jadi kami berpikir, mungkin orang-orang Yahudi biasa datang ke situ pada hari Sabat untuk beribadah bersama. Kami melihat beberapa perempuan yang sudah berkumpul, lalu duduk berbicara dengan mereka.

MILT (2008)

Dan pada hari Sabat kami pergi ke luar kota, ke tepi sungai, yang diduga ada tempat berdoa. Kemudian sambil duduk, kami berbicara kepada para wanita yang berkumpul.

Shellabear 2011 (2011)

Pada hari Sabat kami pergi ke luar pintu gerbang kota, ke tepi sungai, untuk menemukan rumah ibadah orang Israil yang semula sudah kami duga ada di situ. Setelah duduk, kami bercakap-cakap dengan perempuan-perempuan yang berkumpul di tempat itu.

AVB (2015)

Pada hari Sabat kami pergi ke luar pintu gerbang kota ke tepi sungai, kerana di situ kami jangka ada tempat orang berdoa. Kami duduk bercakap dengan perempuan yang berhimpun di situ.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 16:13

Pada hari
<2250>
Sabat
<4521>
kami ke luar
<1831> <1854>
pintu gerbang
<4439>
kota. Kami menyusur tepi
<3844>
sungai
<4215>
dan menemukan tempat sembahyang
<4335>
Yahudi, yang sudah kami duga
<3543>
ada
<1510>
di situ
<3757>
; setelah duduk
<2523>
, kami berbicara
<2980>
kepada perempuan-perempuan
<1135>
yang ada berkumpul
<4905>
di situ.

[<5037> <2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 16:13

Pada
<5037>
hari Sabbat
<2250> <4521>
pergilah
<1831>
kami ke luar
<1854>
daripada pintu
<4439>
negeri ke tepi
<3844>
sungai
<4215>
, di situ
<3757>
kami sangkakan
<3543>
ada
<1510>
suatu tempat sembahyang
<4335>
, lalu
<2532>
duduklah
<2523>
kami
<2980>
serta bercakap-cakap
<2980>
dengan perempuan
<1135>
yang sudah berhimpun
<4905>
itu.
AYT ITL
Lalu
<5037>
, pada
<3588>
hari
<2250>
Sabat
<4521>
, kami pergi ke luar
<1831>
pintu gerbang
<4439>
kota menuju ke tepi
<3844>
sungai
<4215>
, tempat
<3757> <0>
di mana
<0> <3757>
kami berpikir
<3543>
bahwa di sana ada tempat berdoa
<4335>
. Maka
<2532>
, kami duduk
<2523>
dan berbicara
<2980>
dengan para
<3588>
wanita
<1135>
yang sedang berkumpul
<4905>
.

[<1854> <1510>]
AVB ITL
Pada hari
<2250>
Sabat
<4521>
kami pergi
<1831>
ke luar
<1854>
pintu gerbang
<4439>
kota ke tepi
<3844>
sungai
<4215>
, kerana di situ
<3757>
kami jangka
<3543>
ada
<1510>
tempat orang berdoa
<4335>
. Kami duduk
<2523>
bercakap
<2980>
dengan perempuan
<1135>
yang
<3588>
berhimpun
<4905>
di situ.

[<5037> <2532>]
GREEK WH
τη
<3588>
T-DSF
τε
<5037>
PRT
ημερα
<2250>
N-DSF
των
<3588>
T-GPN
σαββατων
<4521>
N-GPN
εξηλθομεν
<1831> <5627>
V-2AAI-1P
εξω
<1854>
ADV
της
<3588>
T-GSF
πυλης
<4439>
N-GSF
παρα
<3844>
PREP
ποταμον
<4215>
N-ASM
ου
<3757>
ADV
ενομιζομεν
<3543> <5707>
V-IAI-1P
προσευχην
<4335>
N-ASF
ειναι
<1511> <5750>
V-PXN
και
<2532>
CONJ
καθισαντες
<2523> <5660>
V-AAP-NPM
ελαλουμεν
<2980> <5707>
V-IAI-1P
ταις
<3588>
T-DPF
συνελθουσαις
<4905> <5631>
V-2AAP-DPF
γυναιξιν
<1135>
N-DPF
GREEK SR
τη
Τῇ

<3588>
E-DFS
τε
τε
τέ
<5037>
C
ημερα
ἡμέρᾳ
ἡμέρα
<2250>
N-DFS
των
τῶν

<3588>
E-GNP
σαββατων
Σαββάτων,
σάββατον
<4521>
N-GNP
εξηλθομεν
ἐξήλθομεν
ἐξέρχομαι
<1831>
V-IAA1P
εξω
ἔξω
ἔξω
<1854>
P
τησ
τῆς

<3588>
E-GFS
πυλησ
πύλης
πύλη
<4439>
N-GFS
παρα
παρὰ
παρά
<3844>
P
ποταμον
ποταμὸν,
ποταμός
<4215>
N-AMS
ου
οὗ
οὗ
<3757>
R
ενομιζομεν
ἐνομίζομεν
νομίζω
<3543>
V-IIA1P
προσευχην
προσευχὴν
προσευχή
<4335>
N-AFS
ειναι
εἶναι,
εἰμί
<1510>
V-NPA
και
καὶ
καί
<2532>
C
καθισαντεσ
καθίσαντες
καθίζω
<2523>
V-PAANMP
ελαλουμεν
ἐλαλοῦμεν
λαλέω
<2980>
V-IIA1P
ταισ
ταῖς

<3588>
E-DFP
συνελθουσαισ
συνελθούσαις
συνέρχομαι
<4905>
V-PAADFP
γυναιξιν
γυναιξίν.
γυνή
<1135>
N-DFP
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 16:13

Pada hari Sabat 1  2  kami ke luar pintu gerbang kota. Kami menyusur tepi sungai dan menemukan tempat sembahyang Yahudi, yang sudah kami duga ada di situ; setelah duduk 3 , kami berbicara 4  kepada perempuan-perempuan yang ada berkumpul di situ.

[+] Bhs. Inggris



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA