Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Luke 9:57

Konteks
NETBible

As 1  they were walking 2  along the road, someone said to him, “I will follow you wherever you go.” 3 

NASB ©

biblegateway Luk 9:57

As they were going along the road, someone said to Him, "I will follow You wherever You go."

HCSB

As they were traveling on the road someone said to Him, "I will follow You wherever You go!"

LEB

And [as] they were traveling on the road, someone said to him, "I will follow you wherever you go!

NIV ©

biblegateway Luk 9:57

As they were walking along the road, a man said to him, "I will follow you wherever you go."

ESV

As they were going along the road, someone said to him, "I will follow you wherever you go."

NRSV ©

bibleoremus Luk 9:57

As they were going along the road, someone said to him, "I will follow you wherever you go."

REB

As they were going along the road a man said to him, “I will follow you wherever you go.”

NKJV ©

biblegateway Luk 9:57

Now it happened as they journeyed on the road, that someone said to Him, "Lord, I will follow You wherever You go."

KJV

And it came to pass, that, as they went in the way, a certain [man] said unto him, Lord, I will follow thee whithersoever thou goest.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<1161>
it came to pass
<1096> (5633)_,
that, as they
<846>
went
<4198> (5740)
in
<1722>
the way
<3598>_,
a certain
<5100>
[man] said
<2036> (5627)
unto
<4314>
him
<846>_,
Lord
<2962>_,
I will follow
<190> (5692)
thee
<4671>
whithersoever
<3699> <302>
thou goest
<565> (5741)_.
NASB ©

biblegateway Luk 9:57

As they were going
<4198>
along
<1722>
the road
<3598>
, someone
<5100>
said
<3004>
to Him, "I will follow
<190>
You wherever
<3699>
<1437> You go
<565>
."
NET [draft] ITL
As
<4198>
they
<846>
were walking
<4198>
along
<1722>
the road
<3598>
, someone
<5100>
said
<2036>
to
<4314>
him
<846>
, “I will follow
<190>
you
<4671>
wherever
<3699>

<1437>
you go
<565>
.”
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
πορευομενων
<4198> <5740>
V-PNP-GPM
αυτων
<846>
P-GPM
εν
<1722>
PREP
τη
<3588>
T-DSF
οδω
<3598>
N-DSF
ειπεν
<2036> <5627>
V-2AAI-3S
τις
<5100>
X-NSM
προς
<4314>
PREP
αυτον
<846>
P-ASM
ακολουθησω
<190> <5692>
V-FAI-1S
σοι
<4671>
P-2DS
οπου
<3699>
ADV
εαν
<1437>
COND
απερχη
<565> <5741>
V-PNS-2S
GREEK SR
και
¶Καὶ
καί
<2532>
C
πορευομενων
πορευομένων
πορεύω
<4198>
V-PPMGMP
αυτων
αὐτῶν
αὐτός
<846>
R-3GMP
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
τη
τῇ

<3588>
E-DFS
οδω
ὁδῷ,
ὁδός
<3598>
N-DFS
ειπεν
εἶπέν
λέγω
<3004>
V-IAA3S
τισ
τις
τὶς
<5100>
R-NMS
προσ
πρὸς
πρός
<4314>
P
αυτον
αὐτόν,
αὐτός
<846>
R-3AMS
ακολουθησω
“Ἀκολουθήσω
ἀκολουθέω
<190>
V-IFA1S
σοι
σοι
σύ
<4771>
R-2DS
οπου
ὅπου
ὅπου
<3699>
C
εαν
ἐὰν
ἐάν
<1437>
T
απερχη
ἀπέρχῃ.”
ἀπέρχομαι
<565>
V-SPM2S

NETBible

As 1  they were walking 2  along the road, someone said to him, “I will follow you wherever you go.” 3 

NET Notes

tn Grk “And as.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

tn Grk “going,” but “walking” is an accurate description of how they traveled about.

tc Most mss (A C W Θ Ψ Ë13 33 Ï) add κύριε (kurie, “Lord”) here, but scribes were prone to add to the text, especially appellations for the Lord. The shorter reading also enjoys significant ms support (Ì45,75 א B D L Ξ Ë1 lat co).

sn The statement “I will follow you wherever you go” is an offer to follow Jesus as a disciple, no matter what the cost.




TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.65 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA