Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 9:42

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 9:42

Dan ketika anak itu mendekati Yesus, setan itu membantingkannya ke tanah dan menggoncang-goncangnya. Tetapi Yesus menegor roh jahat itu dengan keras dan menyembuhkan anak itu, lalu mengembalikannya kepada ayahnya.

AYT (2018)

Ketika anak itu sedang mendekat kepada Yesus, roh jahat itu membantingnya ke tanah dan mengguncang-guncangkannya. Akan tetapi, Yesus membentak roh najis itu, menyembuhkan anak laki-laki itu, lalu mengembalikannya kepada ayahnya.

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 9:42

Sementara ia lagi di jalan, maka ia dipontang-pantingkan oleh setan itu ke bawah, dan digoncangkannya amat sangat. Tetapi Yesus pun menengking setan itu, lalu memulihkan budak itu; maka diserahkan-Nya balik kepada bapanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 9:42

Sementara anak itu berjalan menuju Yesus, roh jahat itu membanting dia dan membuat badannya kejang-kejang. Tetapi Yesus memerintahkan roh jahat itu keluar dan sembuhlah anak itu. Lalu anak itu diserahkan kembali kepada ayahnya.

TSI (2014)

Pada waktu anak itu sedang mendekati Yesus, setan yang ada padanya membanting dia ke tanah dan membuatnya kejang-kejang. Tetapi Yesus memerintahkan roh jahat itu keluar dan Dia menyembuhkan anak itu, lalu menyerahkannya kembali kepada ayahnya.

MILT (2008)

Dan sementara dia sedang mendekat, setan itu menghempaskannya dan mengguncang-guncangkannya. Dan YESUS menghardik roh najis itu, dan menyembuhkan anak itu, dan menyerahkannya kembali kepada ayahnya.

Shellabear 2011 (2011)

Pada waktu anak itu dibawa kepada Isa, setan itu membantingnya ke tanah dan membuatnya kejang-kejang. Isa menghardik setan itu dan menyembuhkan anak itu, kemudian menyerahkannya kembali kepada ayahnya.

AVB (2015)

Semasa dia datang, roh jahat itu mencampakkannya ke tanah lalu membuatnya tersentak-sentak. Tetapi Yesus memarahi roh jahat itu, lalu menyembuhkan budak itu dan menyerahkannya kepada bapanya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 9:42

Dan
<1161>
ketika anak itu
<846>
mendekati
<4334>
Yesus
<846>
, setan
<1140>
itu membantingkannya ke tanah
<4486>
dan
<2532>
menggoncang-goncangnya
<4952>
. Tetapi
<1161>
Yesus
<2424>
menegor
<2008>
roh
<4151>
jahat
<169>
itu dengan keras dan
<2532>
menyembuhkan
<2390>
anak
<3816>
itu, lalu
<2532>
mengembalikannya
<591> <846>
kepada ayahnya
<3962> <846>
.

[<2089>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 9:42

Sementara ia lagi
<2089>
di jalan, maka
<1161>
ia dipontang-pantingkan
<4486>
oleh setan
<1140>
itu ke bawah, dan
<2532>
digoncangkannya
<4952>
amat sangat. Tetapi
<1161>
Yesus
<2424>
pun menengking
<2008>
setan
<169>
itu, lalu
<2532>
memulihkan
<2390>
budak
<3816>
itu; maka
<2532>
diserahkan-Nya
<591> <846>
balik kepada
<591>
bapanya
<3962>
.
AYT ITL
Ketika anak itu sedang mendekat
<4334>
kepada
<846>
Yesus
<846>
, roh jahat
<1140>
itu membantingnya
<4486>
ke tanah dan
<2532>
mengguncang-guncangkannya
<4952>
. Akan tetapi
<1161>
, Yesus
<2424>
membentak
<2008>
roh
<4151>
najis
<169>
itu, menyembuhkan
<2390>
anak laki-laki
<3816>
itu, lalu
<2532>
mengembalikannya
<591>
kepada
<846>
ayahnya
<3962>
.

[<2089> <1161> <2532> <846>]
AVB ITL
Semasa dia
<846>
datang
<4334>
, roh jahat
<1140>
itu mencampakkannya
<4486>
ke tanah lalu
<2532>
membuatnya tersentak-sentak
<4952>
. Tetapi
<1161>
Yesus
<2424>
memarahi
<2008>
roh
<4151>
jahat
<169>
itu, lalu
<2532>
menyembuhkan
<2390>
budak
<3816>
itu dan
<2532>
menyerahkannya
<591>
kepada bapanya
<3962>
.

[<2089> <1161> <846> <846> <846>]
GREEK WH
ετι
<2089>
ADV
δε
<1161>
CONJ
προσερχομενου
<4334> <5740>
V-PNP-GSM
αυτου
<846>
P-GSM
ερρηξεν
<4486> <5656>
V-AAI-3S
αυτον
<846>
P-ASM
το
<3588>
T-NSN
δαιμονιον
<1140>
N-NSN
και
<2532>
CONJ
συνεσπαραξεν
<4952> <5656>
V-AAI-3S
επετιμησεν
<2008> <5656>
V-AAI-3S
δε
<1161>
CONJ
ο
<3588>
T-NSM
ιησους
<2424>
N-NSM
τω
<3588>
T-DSN
πνευματι
<4151>
N-DSN
τω
<3588>
T-DSN
ακαθαρτω
<169>
A-DSN
και
<2532>
CONJ
ιασατο
<2390> <5662>
V-ADI-3S
τον
<3588>
T-ASM
παιδα
<3816>
N-ASM
και
<2532>
CONJ
απεδωκεν
<591> <5656>
V-AAI-3S
αυτον
<846>
P-ASM
τω
<3588>
T-DSM
πατρι
<3962>
N-DSM
αυτου
<846>
P-GSM
GREEK SR
ετι
Ἔτι
ἔτι
<2089>
D
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
προσερχομενου
προσερχομένου
προσέρχομαι
<4334>
V-PPMGMS
αυτου
αὐτοῦ,
αὐτός
<846>
R-3GMS
ερρηξεν
ἔρρηξεν
ῥήσσω
<4486>
V-IAA3S
αυτον
αὐτὸν
αὐτός
<846>
R-3AMS
το
τὸ

<3588>
E-NNS
δαιμονιον
δαιμόνιον
δαιμόνιον
<1140>
N-NNS
και
καὶ
καί
<2532>
C
συνεσπαραξεν
συνεσπάραξεν.
συσπαράσσω
<4952>
V-IAA3S
επετιμησεν
Ἐπετίμησεν
ἐπιτιμάω
<2008>
V-IAA3S
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
ο


<3588>
E-NMS
ισ
˚Ἰησοῦς
Ἰησοῦς
<2424>
N-NMS
τω
τῷ

<3588>
E-DNS
πνευματι
πνεύματι
πνεῦμα
<4151>
N-DNS
τω
τῷ

<3588>
E-DNS
ακαθαρτω
ἀκαθάρτῳ,
ἀκάθαρτος
<169>
A-DNS
και
καὶ
καί
<2532>
C
ιασατο
ἰάσατο
ἰάομαι
<2390>
V-IAM3S
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
παιδα
παῖδα
παῖς
<3816>
N-AMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
απεδωκεν
ἀπέδωκεν
ἀποδίδωμι
<591>
V-IAA3S
αυτον
αὐτὸν
αὐτός
<846>
R-3AMS
τω
τῷ

<3588>
E-DMS
πατρι
πατρὶ
πατήρ
<3962>
N-DMS
αυτου
αὐτοῦ.
αὐτός
<846>
R-3GMS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 9:42

Dan 2  ketika anak itu mendekati Yesus, setan 1  itu membantingkannya ke tanah dan 2  menggoncang-goncangnya. Tetapi 2  Yesus menegor roh jahat itu dengan keras dan 2  menyembuhkan anak itu, lalu mengembalikannya 2  kepada ayahnya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA