Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Luke 9:26

Konteks
NETBible

For whoever is ashamed 1  of me and my words, the Son of Man will be ashamed of that person 2  when he comes in his glory and in the glory 3  of the Father and of the holy angels.

NASB ©

biblegateway Luk 9:26

"For whoever is ashamed of Me and My words, the Son of Man will be ashamed of him when He comes in His glory, and the glory of the Father and of the holy angels.

HCSB

For whoever is ashamed of Me and My words, the Son of Man will be ashamed of him when He comes in His glory and that of the Father and the holy angels.

LEB

For whoever is ashamed of me and my words, the Son of Man will be ashamed of this person when he comes in his glory and the [glory] of the Father and of the holy angels.

NIV ©

biblegateway Luk 9:26

If anyone is ashamed of me and my words, the Son of Man will be ashamed of him when he comes in his glory and in the glory of the Father and of the holy angels.

ESV

For whoever is ashamed of me and of my words, of him will the Son of Man be ashamed when he comes in his glory and the glory of the Father and of the holy angels.

NRSV ©

bibleoremus Luk 9:26

Those who are ashamed of me and of my words, of them the Son of Man will be ashamed when he comes in his glory and the glory of the Father and of the holy angels.

REB

If anyone is ashamed of me and my words, the Son of Man will be ashamed of him, when he comes in his glory and the glory of the Father and the holy angels.

NKJV ©

biblegateway Luk 9:26

"For whoever is ashamed of Me and My words, of him the Son of Man will be ashamed when He comes in His own glory, and in His Father’s, and of the holy angels.

KJV

For whosoever shall be ashamed of me and of my words, of him shall the Son of man be ashamed, when he shall come in his own glory, and [in his] Father’s, and of the holy angels.

[+] Bhs. Inggris

KJV
For
<1063>
whosoever
<3739> <302>
shall be ashamed
<1870> (5680)
of me
<3165>
and
<2532>
of my
<1699>
words
<3056>_,
of him
<5126>
shall
<1870> (0)
the Son
<5207>
of man
<444>
be ashamed
<1870> (5700)_,
when
<3752>
he shall come
<2064> (5632)
in
<1722>
his own
<846>
glory
<1391>_,
and
<2532>
[in his] Father's
<3962>_,
and
<2532>
of the holy
<40>
angels
<32>_.
NASB ©

biblegateway Luk 9:26

"For whoever
<3739>
<302> is ashamed
<1870>
of Me and My words
<3056>
, the Son
<5207>
of Man
<444>
will be ashamed
<1870>
of him when
<3752>
He comes
<2064>
in His glory
<1391>
, and the glory of the Father
<3962>
and of the holy
<40>
angels
<32>
.
NET [draft] ITL
For
<1063>
whoever
<302>
is ashamed
<1870>
of me
<3165>
and
<2532>
my
<1699>
words
<3056>
, the Son
<5207>
of Man
<444>
will be ashamed
<1870>
of that person when
<3752>
he comes
<2064>
in
<1722>
his
<846>
glory
<1391>
and
<2532>
in the glory of the Father
<3962>
and
<2532>
of the holy
<40>
angels
<32>
.
GREEK WH
ος
<3739>
R-NSM
γαρ
<1063>
CONJ
αν
<302>
PRT
επαισχυνθη
<1870> <5680>
V-AOS-3S
με
<3165>
P-1AS
και
<2532>
CONJ
τους
<3588>
T-APM
εμους
<1699>
S-1APM
λογους
<3056>
N-APM
τουτον
<5126>
D-ASM
ο
<3588>
T-NSM
υιος
<5207>
N-NSM
του
<3588>
T-GSM
ανθρωπου
<444>
N-GSM
επαισχυνθησεται
<1870> <5700>
V-FOI-3S
οταν
<3752>
CONJ
ελθη
<2064> <5632>
V-2AAS-3S
εν
<1722>
PREP
τη
<3588>
T-DSF
δοξη
<1391>
N-DSF
αυτου
<846>
P-GSM
και
<2532>
CONJ
του
<3588>
T-GSM
πατρος
<3962>
N-GSM
και
<2532>
CONJ
των
<3588>
T-GPM
αγιων
<40>
A-GPM
αγγελων
<32>
N-GPM
GREEK SR
οσ
Ὃς
ὅς
<3739>
R-NMS
γαρ
γὰρ
γάρ
<1063>
C
αν
ἂν
ἄν
<302>
T
επαισχυνθη
ἐπαισχυνθῇ
ἐπαισχύνομαι
<1870>
V-SAP3S
με
με
ἐγώ
<1473>
R-1AS
και
καὶ
καί
<2532>
C
τουσ
τοὺς

<3588>
E-AMP
εμουσ
ἐμοὺς
ἐμός
<1699>
E-1AMP
λογουσ
λόγους,
λόγος
<3056>
N-AMP
τουτον
τοῦτον
οὗτος
<3778>
R-AMS
ο


<3588>
E-NMS
υιοσ
Υἱὸς
υἱός
<5207>
N-NMS
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
ανθρωπου
Ἀνθρώπου
ἄνθρωπος
<444>
N-GMS
επαισχυνθησεται
ἐπαισχυνθήσεται,
ἐπαισχύνομαι
<1870>
V-IFP3S
οταν
ὅταν
ὅταν
<3752>
C
ελθη
ἔλθῃ
ἔρχομαι
<2064>
V-SAA3S
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
τη
τῇ

<3588>
E-DFS
δοξη
δόξῃ
δόξα
<1391>
N-DFS
αυτου
αὐτοῦ,
αὐτός
<846>
R-3GMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
πατροσ
Πατρὸς,
πατήρ
<3962>
N-GMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
των
τῶν

<3588>
E-GMP
αγιων
ἁγίων
ἅγιος
<40>
A-GMP
αγγελων
ἀγγέλων.
ἄγγελος
<32>
N-GMP

NETBible

For whoever is ashamed 1  of me and my words, the Son of Man will be ashamed of that person 2  when he comes in his glory and in the glory 3  of the Father and of the holy angels.

NET Notes

sn How one responds now to Jesus and his teaching is a reflection of how Jesus, as the Son of Man who judges, will respond then in the final judgment.

tn This pronoun (τοῦτον, touton) is in emphatic position in its own clause in the Greek text: “of that person the Son of Man will be ashamed…”

tn Grk “in the glory of him and of the Father and of the holy angels.” “Glory” is repeated here in the translation for clarity and smoothness because the literal phrase is unacceptably awkward in contemporary English.




TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.21 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA