Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 24:32

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 24:32

Kata mereka seorang kepada yang lain: "Bukankah hati kita berkobar-kobar, x  ketika Ia berbicara dengan kita di tengah jalan dan ketika Ia menerangkan Kitab Suci y  kepada kita?"

AYT (2018)

Setelah itu, berkatalah mereka satu sama lain, “Bukankah hati kita berkobar-kobar ketika Dia berbicara dengan kita selama perjalanan dan ketika Dia menjelaskan Kitab Suci kepada kita?”

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 24:32

Maka berkatalah mereka itu seorang kepada seorang, "Bukankah hangus hati kita, tatkala Ia bersabda kepada kita di jalan sambil mengartikan Alkitab kepada kita?"

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 24:32

Kata mereka satu kepada yang lain, "Bukankah rasa hati kita seperti meluap, ketika Ia berbicara dengan kita di tengah jalan, dan menerangkan isi Alkitab kepada kita?"

TSI (2014)

Lalu kedua orang itu berkata satu sama lain, “Oh, pantas saja semangat kita begitu menyala-nyala dalam perjalanan tadi, ketika Dia berbicara dan menjelaskan isi Kitab Suci kepada kita!”

MILT (2008)

Dan mereka berkata seorang terhadap yang lain, "Bukankah hati kita berkobar-kobar di dalam kita, ketika Dia berbicara kepada kita dalam perjalanan dan ketika Dia mengungkapkan kitab suci kepada kita?"

Shellabear 2011 (2011)

Mereka berkata satu sama lain, "Bukankah hati kita berkobar-kobar di tengah jalan sementara Ia berbicara dengan kita dan menerangkan isi Kitab Suci kepada kita?"

AVB (2015)

Mereka berkata satu sama lain, “Bukankah hati kita meluap-luap ketika Dia berkata-kata kepada kita dalam perjalanan tadi dan semasa Dia menerangkan Kitab Suci kepada kita?”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 24:32

Kata mereka
<3004>
seorang
<240> <0>
kepada
<4314>
yang lain
<0> <240>
: "Bukankah
<3780>
hati
<2588>
kita
<2257>
berkobar-kobar
<2545>
, ketika
<5613>
Ia berbicara
<2980>
dengan kita
<2254>
di
<1722>
tengah jalan
<3598>
dan
<2532>
ketika
<5613>
Ia menerangkan
<1272>
Kitab Suci
<1124>
kepada kita
<2254>
?"

[<1510>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 24:32

Maka
<2532>
berkatalah
<3004>
mereka itu seorang kepada
<4314>
seorang
<240>
, "Bukankah
<3780>
hangus
<2545>
hati
<2588>
kita
<2257>
, tatkala
<5613>
Ia bersabda
<2980>
kepada kita
<2254>
di
<1722>
jalan
<3598>
sambil mengartikan
<1272>
Alkitab
<1124>
kepada kita
<2254>
?"
AYT ITL
Setelah
<2532>
itu, berkatalah
<3004>
mereka satu sama lain
<240>
, "Bukankah
<3780>
hati
<2588>
kita
<2257>
berkobar-kobar
<2545>
ketika
<5613>
Ia berbicara
<2980>
dengan kita
<2254>
selama
<1722>
perjalanan
<3598>
dan ketika
<5613>
Ia menjelaskan
<1272>
Kitab Suci
<1124>
kepada kita
<2254>
?"

[<4314> <1510>]
AVB ITL
Mereka berkata
<3004>
satu sama lain
<240>
, “Bukankah
<3780>
hati
<2588>
kita
<2257>
meluap-luap
<2545>
ketika
<5613>
Dia berkata-kata
<2980>
kepada kita
<2254>
dalam
<1722>
perjalanan
<3598>
tadi dan semasa Dia menerangkan
<1272>
Kitab Suci
<1124>
kepada kita?”

[<2532> <4314> <1510> <5613> <2254>]
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
ειπαν
<3004> <5627>
V-2AAI-3P
προς
<4314>
PREP
αλληλους
<240>
C-APM
ουχι
<3780>
PRT-I
η
<3588>
T-NSF
καρδια
<2588>
N-NSF
ημων
<2257>
P-1GP
καιομενη
<2545> <5746>
V-PPP-NSF
ην
<2258> <5713>
V-IXI-3S
{VAR2: [εν
<1722>
PREP
ημιν]
<2254>
P-1DP
} ως
<5613>
ADV
ελαλει
<2980> <5707>
V-IAI-3S
ημιν
<2254>
P-1DP
εν
<1722>
PREP
τη
<3588>
T-DSF
οδω
<3598>
N-DSF
ως
<5613>
ADV
διηνοιγεν
<1272> <5707>
V-IAI-3S
ημιν
<2254>
P-1DP
τας
<3588>
T-APF
γραφας
<1124>
N-APF
GREEK SR
και
Καὶ
καί
<2532>
C
ειπαν
εἶπαν
λέγω
<3004>
V-IAA3P
προσ
πρὸς
πρός
<4314>
P
αλληλουσ
ἀλλήλους,
ἀλλήλων
<240>
R-AMP
ουχι
“Οὐχὶ
οὐχί
<3780>
T
η


<3588>
E-NFS
καρδια
καρδία
καρδία
<2588>
N-NFS
ημων
ἡμῶν
ἐγώ
<1473>
R-1GP
καιομενη
καιομένη
καίω
<2545>
V-PPPNFS
ην
ἦν
εἰμί
<1510>
V-IIA3S
ωσ
ὡς
ὡς
<5613>
C
ελαλει
ἐλάλει
λαλέω
<2980>
V-IIA3S
ημιν
ἡμῖν
ἐγώ
<1473>
R-1DP
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
τη
τῇ

<3588>
E-DFS
οδω
ὁδῷ,
ὁδός
<3598>
N-DFS
ωσ
ὡς
ὡς
<5613>
C
διηνοιγεν
διήνοιγεν
διανοίγω
<1272>
V-IIA3S
ημιν
ἡμῖν
ἐγώ
<1473>
R-1DP
τασ
τὰς

<3588>
E-AFP
γραφασ
Γραφάς;”
γραφή
<1124>
N-AFP
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 24:32

1 Kata mereka seorang kepada yang lain: "Bukankah hati kita berkobar-kobar, ketika Ia berbicara dengan kita di tengah jalan dan ketika Ia menerangkan 2  Kitab Suci kepada kita?"

[+] Bhs. Inggris



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA