Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Luke 13:31

Konteks
NETBible

At that time, 1  some Pharisees 2  came up and said to Jesus, 3  “Get away from here, 4  because Herod 5  wants to kill you.”

NASB ©

biblegateway Luk 13:31

Just at that time some Pharisees approached, saying to Him, "Go away, leave here, for Herod wants to kill You."

HCSB

At that time some Pharisees came and told Him, "Go, get out of here! Herod wants to kill You!"

LEB

At [that] same hour some Pharisees came up [and] said to him, "Go out and depart from here, because Herod wants to kill you!

NIV ©

biblegateway Luk 13:31

At that time some Pharisees came to Jesus and said to him, "Leave this place and go somewhere else. Herod wants to kill you."

ESV

At that very hour some Pharisees came and said to him, "Get away from here, for Herod wants to kill you."

NRSV ©

bibleoremus Luk 13:31

At that very hour some Pharisees came and said to him, "Get away from here, for Herod wants to kill you."

REB

At that time a number of Pharisees came and warned him, “Leave this place and be on your way; Herod wants to kill you.”

NKJV ©

biblegateway Luk 13:31

On that very day some Pharisees came, saying to Him, "Get out and depart from here, for Herod wants to kill You."

KJV

The same day there came certain of the Pharisees, saying unto him, Get thee out, and depart hence: for Herod will kill thee.

[+] Bhs. Inggris

KJV
The same
<1722> <846>
day
<2250>
there came
<4334> (5656)
certain
<5100>
of the Pharisees
<5330>_,
saying
<3004> (5723)
unto him
<846>_,
Get thee out
<1831> (5628)_,
and
<2532>
depart
<4198> (5737)
hence
<1782>_:
for
<3754>
Herod
<2264>
will
<2309> (5719)
kill
<615> (5658)
thee
<4571>_.
NASB ©

biblegateway Luk 13:31

Just
<846>
at that time
<5610>
some
<5100>
Pharisees
<5330>
approached
<4334>
, saying
<3004>
to Him, "Go
<1831>
away
<1831>
, leave
<4198>
here
<1782>
, for Herod
<2264>
wants
<2309>
to kill
<615>
You."
NET [draft] ITL
At
<1722>
that
<846>
time
<5610>
, some
<5100>
Pharisees
<5330>
came up
<4334>
and said
<3004>
to Jesus
<846>
, “Get away from
<1831>

<2532>

<4198>
here
<1782>
, because
<3754>
Herod
<2264>
wants
<2309>
to kill
<615>
you
<4571>
.”
GREEK WH
εν
<1722>
PREP
αυτη
<846>
P-DSF
τη
<3588>
T-DSF
ωρα
<5610>
N-DSF
προσηλθαν
<4334> <5627>
V-2AAI-3P
τινες
<5100>
X-NPM
φαρισαιοι
<5330>
N-NPM
λεγοντες
<3004> <5723>
V-PAP-NPM
αυτω
<846>
P-DSM
εξελθε
<1831> <5628>
V-2AAM-2S
και
<2532>
CONJ
πορευου
<4198> <5737>
V-PNM-2S
εντευθεν
<1782>
ADV
οτι
<3754>
CONJ
ηρωδης
<2264>
N-NSM
θελει
<2309> <5719>
V-PAI-3S
σε
<4571>
P-2AS
αποκτειναι
<615> <5658>
V-AAN
GREEK SR
εν
¶Ἐν
ἐν
<1722>
P
αυτη
αὐτῇ
αὐτός
<846>
E-DFS
τη
τῇ

<3588>
E-DFS
ωρα
ὥρᾳ
ὥρα
<5610>
N-DFS
προσηλθαν
προσῆλθάν
προσέρχομαι
<4334>
V-IAA3P
τινεσ
τινες
τὶς
<5100>
E-NMP
φαρισαιοι
Φαρισαῖοι
Φαρισαῖος
<5330>
N-NMP
λεγοντεσ
λέγοντες
λέγω
<3004>
V-PPANMP
αυτω
αὐτῷ,
αὐτός
<846>
R-3DMS
εξελθε
“Ἔξελθε
ἐξέρχομαι
<1831>
V-MAA2S
και
καὶ
καί
<2532>
C
πορευου
πορεύου
πορεύω
<4198>
V-MPM2S
εντευθεν
ἐντεῦθεν,
ἐντεῦθεν
<1782>
D
οτι
ὅτι
ὅτι
<3754>
C
ηρωδησ
Ἡρῴδης
Ἡρῴδης
<2264>
N-NMS
θελει
θέλει
θέλω
<2309>
V-IPA3S
σε
σε
σύ
<4771>
R-2AS
αποκτειναι
ἀποκτεῖναι.”
ἀποκτείνω
<615>
V-NAA

NETBible

At that time, 1  some Pharisees 2  came up and said to Jesus, 3  “Get away from here, 4  because Herod 5  wants to kill you.”

NET Notes

tn Grk “At that very hour.”

sn See the note on Pharisees in 5:17.

tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

tn Grk “Go away and leave from here,” which is redundant in English and has been shortened to “Get away from here.”

sn Herod refers here to Herod Antipas. See the note on Herod Antipas in 3:1.




TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.07 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA