Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Luke 12:12

Konteks
NETBible

for the Holy Spirit will teach you at that moment 1  what you must say.” 2 

NASB ©

biblegateway Luk 12:12

for the Holy Spirit will teach you in that very hour what you ought to say."

HCSB

For the Holy Spirit will teach you at that very hour what must be said."

LEB

for the Holy Spirit will teach you in [that] same hour what it is necessary to say.

NIV ©

biblegateway Luk 12:12

for the Holy Spirit will teach you at that time what you should say."

ESV

for the Holy Spirit will teach you in that very hour what you ought to say."

NRSV ©

bibleoremus Luk 12:12

for the Holy Spirit will teach you at that very hour what you ought to say."

REB

When the time comes the Holy Spirit will instruct you what to say.”

NKJV ©

biblegateway Luk 12:12

"For the Holy Spirit will teach you in that very hour what you ought to say."

KJV

For the Holy Ghost shall teach you in the same hour what ye ought to say.

[+] Bhs. Inggris

KJV
For
<1063>
the Holy
<40>
Ghost
<4151>
shall teach
<1321> (5692)
you
<5209>
in
<1722>
the same
<846>
hour
<5610>
what
<3739>
ye ought
<1163> (5748)
to say
<2036> (5629)_.
NASB ©

biblegateway Luk 12:12

for the Holy
<40>
Spirit
<4151>
will teach
<1321>
you in that very
<846>
hour
<5610>
what
<3739>
you ought
<1163>
to say
<3004>
."
NET [draft] ITL
for
<1063>
the Holy
<40>
Spirit
<4151>
will teach
<1321>
you
<5209>
at
<1722>
that
<846>
moment
<5610>
what
<3739>
you must
<1163>
say
<2036>
.”
GREEK WH
το
<3588>
T-NSN
γαρ
<1063>
CONJ
αγιον
<40>
A-NSN
πνευμα
<4151>
N-NSN
διδαξει
<1321> <5692>
V-FAI-3S
υμας
<5209>
P-2AP
εν
<1722>
PREP
αυτη
<846>
P-DSF
τη
<3588>
T-DSF
ωρα
<5610>
N-DSF
α
<3739>
R-APN
δει
<1163> <5904>
V-PQI-3S
ειπειν
<2036> <5629>
V-2AAN
GREEK SR
το
τὸ

<3588>
E-NNS
γαρ
γὰρ
γάρ
<1063>
C
αγιον
Ἅγιον
ἅγιος
<40>
A-NNS
πνα
˚Πνεῦμα
πνεῦμα
<4151>
N-NNS
διδαξει
διδάξει
διδάσκω
<1321>
V-IFA3S
υμασ
ὑμᾶς
σύ
<4771>
R-2AP
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
αυτη
αὐτῇ
αὐτός
<846>
E-DFS
τη
τῇ

<3588>
E-DFS
ωρα
ὥρᾳ
ὥρα
<5610>
N-DFS
α

ὅς
<3739>
R-ANP
δει
δεῖ
δεῖ
<1210>
V-IPA3S
ειπειν
εἰπεῖν.”
λέγω
<3004>
V-NAA

NETBible

for the Holy Spirit will teach you at that moment 1  what you must say.” 2 

NET Notes

tn Grk “in that very hour” (an idiom).

tn Grk “what it is necessary to say.”




TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.13 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA