Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mark 9:1

Konteks
NETBible

And he said to them, “I tell you the truth, 1  there are some standing here who will not 2  experience 3  death before they see the kingdom of God come with power.” 4 

NASB ©

biblegateway Mar 9:1

And Jesus was saying to them, "Truly I say to you, there are some of those who are standing here who will not taste death until they see the kingdom of God after it has come with power."

HCSB

Then He said to them, "I assure you: There are some standing here who will not taste death until they see the kingdom of God come in power."

LEB

And he said to them, "Truly I say to you, that there are some of those standing here who will never experience death until they see the kingdom of God having come with power.

NIV ©

biblegateway Mar 9:1

And he said to them, "I tell you the truth, some who are standing here will not taste death before they see the kingdom of God come with power."

ESV

And he said to them, "Truly, I say to you, there are some standing here who will not taste death until they see the kingdom of God after it has come with power."

NRSV ©

bibleoremus Mar 9:1

And he said to them, "Truly I tell you, there are some standing here who will not taste death until they see that the kingdom of God has come with power."

REB

He said to them, “Truly I tell you: there are some of those standing here who will not taste death before they have seen the kingdom of God come with power.”

NKJV ©

biblegateway Mar 9:1

And He said to them, "Assuredly, I say to you that there are some standing here who will not taste death till they see the kingdom of God present with power."

KJV

And he said unto them, Verily I say unto you, That there be some of them that stand here, which shall not taste of death, till they have seen the kingdom of God come with power.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
he said
<3004> (5707)
unto them
<846>_,
Verily
<281>
I say
<3004> (5719)
unto you
<5213>_,
That
<3754>
there be
<1526> (5748)
some
<5100>
of them that stand
<2476> (5761)
here
<5602>_,
which
<3748>
shall
<1089> (0)
not
<3364>
taste
<1089> (5667)
of death
<2288>_,
till
<2193> <302>
they have seen
<1492> (5632)
the kingdom
<932>
of God
<2316>
come
<2064> (5756)
with
<1722>
power
<1411>_.
NASB ©

biblegateway Mar 9:1

And Jesus was saying
<3004>
to them, "Truly
<281>
I say
<3004>
to you, there are some
<5100>
of those
<3588>
who are standing
<2476>
here
<5602>
who
<3748>
will not taste
<1089>
death
<2288>
until
<2193>
they see
<3708>
the kingdom
<932>
of God
<2316>
after it has come
<2064>
with power
<1411>
."
NET [draft] ITL
And
<2532>
he said
<3004>
to them
<846>
, “I tell
<3004>
you
<5213>
the truth
<281>
, there are
<1510>
some
<5100>
standing
<2476>
here
<5602>
who
<3748>
will
<1089>
not
<3756>

<3361>
experience
<1089>
death
<2288>
before
<2193>
they see
<1492>
the kingdom
<932>
of God
<2316>
come
<2064>
with
<1722>
power
<1411>
.”
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
ελεγεν
<3004> <5707>
V-IAI-3S
αυτοις
<846>
P-DPM
αμην
<281>
HEB
λεγω
<3004> <5719>
V-PAI-1S
υμιν
<5213>
P-2DP
οτι
<3754>
CONJ
εισιν
<1526> <5748>
V-PXI-3P
τινες
<5100>
X-NPM
ωδε
<5602>
ADV
των
<3588>
T-GPM
εστηκοτων
<2476> <5761>
V-RAP-GPM
οιτινες
<3748>
R-NPM
ου
<3756>
PRT-N
μη
<3361>
PRT-N
γευσωνται
<1089> <5667>
V-ADS-3P
θανατου
<2288>
N-GSM
εως
<2193>
CONJ
αν
<302>
PRT
ιδωσιν
<1492> <5632>
V-2AAS-3P
την
<3588>
T-ASF
βασιλειαν
<932>
N-ASF
του
<3588>
T-GSM
θεου
<2316>
N-GSM
εληλυθυιαν
<2064> <5756>
V-2RAP-ASF
εν
<1722>
PREP
δυναμει
<1411>
N-DSF
GREEK SR
και
Καὶ
καί
<2532>
C
ελεγεν
ἔλεγεν
λέγω
<3004>
V-IIA3S
αυτοισ
αὐτοῖς,
αὐτός
<846>
R-3DMP
αμην
“Ἀμὴν,
ἀμήν
<281>
I
λεγω
λέγω
λέγω
<3004>
V-IPA1S
υμιν
ὑμῖν
σύ
<4771>
R-2DP
οτι
ὅτι
ὅτι
<3754>
C
εισιν
εἰσίν
εἰμί
<1510>
V-IPA3P
τινεσ
τινες
τὶς
<5100>
R-NMP
των
τῶν

<3588>
R-GMP
ωδε
ὧδε
ὧδε
<5602>
D
εστηκοτων
ἑστηκότων,
ἵστημι
<2476>
V-PEAGMP
οιτινεσ
οἵτινες
ὅστις
<3748>
R-NMP
ου
οὐ
οὐ
<3756>
D
μη
μὴ
μή
<3361>
D
γευσωνται
γεύσωνται
γεύομαι
<1089>
V-SAM3P
θανατου
θανάτου,
θάνατος
<2288>
N-GMS
εωσ
ἕως
ἕως
<2193>
C
αν
ἂν
ἄν
<302>
T
ιδωσιν
ἴδωσιν
ὁράω
<3708>
V-SAA3P
την
τὴν

<3588>
E-AFS
βασιλειαν
Βασιλείαν
βασιλεία
<932>
N-AFS
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
θυ
˚Θεοῦ
θεός
<2316>
N-GMS
εληλυθυιαν
ἐληλυθυῖαν
ἔρχομαι
<2064>
V-PEAAFS
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
δυναμει
δυνάμει.”
δύναμις
<1411>
N-DFS

NETBible

And he said to them, “I tell you the truth, 1  there are some standing here who will not 2  experience 3  death before they see the kingdom of God come with power.” 4 

NET Notes

tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

tn The Greek negative here (οὐ μή, ou mh) is the strongest possible.

tn Grk “will not taste.” Here the Greek verb does not mean “sample a small amount” (as a typical English reader might infer from the word “taste”), but “experience something cognitively or emotionally; come to know something” (cf. BDAG 195 s.v. γεύομαι 2).

sn Several suggestions have been made as to the referent for the phrase the kingdom of God come with power: (1) the transfiguration itself, which immediately follows in the narrative; (2) Jesus’ resurrection and ascension; (3) the coming of the Spirit; (4) Jesus’ second coming and the establishment of the kingdom. The reference to after six days in 9:2 seems to indicate that Mark had the transfiguration in mind insofar as it was a substantial prefiguring of the consummation of the kingdom (although this interpretation is not without its problems). As such, the transfiguration was a tremendous confirmation to the disciples that even though Jesus had just finished speaking of his death (8:31; 9:31; 10:33), he was nonetheless the promised Messiah and things were proceeding according to God’s plan.




TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.27 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA