Markus 8:27 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Mrk 8:27 |
Kemudian Yesus beserta murid-murid-Nya berangkat ke kampung-kampung di sekitar Kaisarea Filipi. Di tengah jalan Ia bertanya kepada murid-murid-Nya, kata-Nya: "Kata orang, siapakah Aku ini?" |
| AYT (2018) | |
| TL (1954) © SABDAweb Mrk 8:27 |
Maka keluarlah Yesus dengan murid-murid-Nya menuju ke kampung-kampung dekat Kaisaria Pilipi. Sedang Ia berjalan, bertanyalah Ia kepada murid-murid-Nya, serta berkata kepada mereka itu, "Menurut kata orang siapakah Aku?" |
| BIS (1985) © SABDAweb Mrk 8:27 |
Yesus dan pengikut-pengikut-Nya pergi ke desa-desa di sekitar Kaisarea Filipi. Di tengah jalan Yesus bertanya kepada mereka, "Menurut kata orang, siapakah Aku ini?" |
| TSI (2014) | Sesudah itu Yesus dan murid-murid-Nya pergi ke kampung-kampung di sekitar daerah Kaisarea Filipi. Dalam perjalanan Dia bertanya kepada mereka, “Kata orang, sebagai siapakah Aku diutus?” |
| MILT (2008) | Dan keluarlah YESUS dan para murid-Nya menuju ke desa-desa di Kaisarea Filipi. Dan dalam perjalanan, Dia menanyai para murid-Nya seraya berkata kepada mereka, "Orang-orang mengatakan, siapakah Aku ini?" |
| Shellabear 2011 (2011) | |
| AVB (2015) | |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Mrk 8:27 |
|
| TL ITL © SABDAweb Mrk 8:27 |
Maka <2532> keluarlah <1831> Yesus <2424> dengan murid-murid-Nya <3101> menuju ke <1519> kampung-kampung <2968> dekat Kaisaria <2542> Pilipi <5376> . Sedang <1722> Ia berjalan <3598> , bertanyalah <1905> Ia kepada murid-murid-Nya <3101> , serta berkata <3004> kepada mereka <846> itu, "Menurut <5376> kata <3004> orang <444> siapakah <5101> Aku <3165> ?" |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Mrk 8:27 |
2 Kemudian Yesus beserta murid-murid-Nya berangkat ke kampung-kampung 1 di sekitar Kaisarea Filipi. Di tengah jalan Ia bertanya kepada murid-murid-Nya, kata-Nya: "Kata orang, siapakah Aku ini?" |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

