Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 7:11

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 7:11

Jadi jika kamu yang jahat tahu memberi pemberian yang baik s  kepada anak-anakmu, apalagi Bapamu yang di sorga! Ia akan memberikan yang baik 1  kepada mereka yang meminta kepada-Nya."

AYT (2018)

Jadi, jika kamu yang jahat tahu bagaimana memberi anak-anakmu pemberian-pemberian yang baik, terlebih lagi Bapamu yang di surga yang memberikan yang baik kepada mereka yang meminta kepada-Nya.”

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 7:11

Sebab itu, jikalau kamu yang jahat sekalipun tahu juga memberi pemberian yang baik kepada anakmu, apatah lagi Bapamu yang di surga akan memberi barang yang baik kepada orang yang memohonkan daripada-Nya?

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 7:11

Walaupun kalian jahat, kalian tahu juga memberikan yang baik kepada anak-anakmu. Apalagi Bapamu di surga! Ia lebih lagi akan memberikan yang baik kepada orang yang minta kepada-Nya.

TSI (2014)

Nah, kamu yang jahat pun tahu memberikan yang baik kepada anak-anakmu! Terlebih lagi Bapamu yang di surga. Dia pasti akan memberikan yang baik kepada setiap orang yang meminta kepada-Nya.”

MILT (2008)

Jadi, jika kamu yang jahat tahu memberikan pemberian-pemberian yang baik kepada anak-anakmu, betapa lebihnya Bapamu yang di surga, Dia akan memberi yang baik kepada mereka yang meminta kepada-Nya."

Shellabear 2011 (2011)

Jadi, jika kamu yang jahat tahu memberi pemberian yang baik kepada anak-anakmu, terlebih lagi Bapamu yang di surga! Ia akan memberi pemberian yang baik kepada setiap orang yang memohon kepada-Nya."

AVB (2015)

Kamu yang berdosa pun tahu memberikan yang baik kepada anakmu. Lebih-lebih lagi Bapamu yang di syurga: Dia akan memberikan yang baik kepada mereka yang meminta daripada-Nya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 7:11

Jadi
<3767>
jika
<1487>
kamu
<5210>
yang jahat
<4190>
tahu
<1492>
memberi
<1325>
pemberian
<1390>
yang baik
<18>
kepada anak-anakmu
<5043> <5216>
, apalagi
<4214> <3123>
Bapamu
<3962> <5216>
yang di
<1722>
sorga
<3772>
! Ia akan memberikan
<1325>
yang baik
<18>
kepada mereka yang meminta
<154>
kepada-Nya
<846>
."

[<1510>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 7:11

Sebab itu, jikalau
<1487>
kamu
<5210>
yang jahat
<4190>
sekalipun tahu
<1492>
juga memberi
<1325>
pemberian
<1390>
yang baik
<18>
kepada
<1325>
anakmu
<5043> <5216>
, apatah
<4214>
lagi
<3123>
Bapamu
<3962>
yang di
<1722>
surga
<3772>
akan memberi
<1325>
barang yang baik
<18>
kepada orang yang memohonkan
<154>
daripada-Nya
<846>
?
AYT ITL
Jadi
<3767>
, jika
<1487>
kamu
<5210>
yang jahat
<4190>
tahu
<1492>
bagaimana
<4214>
memberi
<1325>
anak-anakmu
<5043>
pemberian-pemberian
<1390>
yang
<3588>
baik
<18>
, terlebih lagi
<3123>
Bapamu
<3962>
yang
<3588>
di
<1722>
surga
<3772>
, Ia akan memberikan
<1325>
yang baik
<18>
kepada
<3588>
mereka yang meminta
<154>
kepada-Nya
<846>
."

[<1510> <5216> <5216>]
AVB ITL
Kamu
<5210>
yang berdosa
<4190>
pun tahu
<1492>
memberikan
<1325>
yang baik
<18>
kepada anakmu
<5043>
. Lebih-lebih
<4214>
lagi
<3123>
Bapamu
<3962>
yang
<3588>
di
<1722>
syurga
<3772>
: Dia akan memberikan
<1325>
yang baik
<18>
kepada mereka yang
<3588>
meminta
<154>
daripada-Nya
<846>
.

[<1487> <3767> <1510> <1390> <5216> <5216>]
GREEK WH
ει
<1487>
COND
ουν
<3767>
CONJ
υμεις
<5210>
P-2NP
πονηροι
<4190>
A-NPM
οντες
<5607> <5752>
V-PXP-NPM
οιδατε
<1492> <5758>
V-RAI-2P
δοματα
<1390>
N-APN
αγαθα
<18>
A-APN
διδοναι
<1325> <5721>
V-PAN
τοις
<3588>
T-DPN
τεκνοις
<5043>
N-DPN
υμων
<5216>
P-2GP
ποσω
<4214>
Q-DSN
μαλλον
<3123>
ADV
ο
<3588>
T-NSM
πατηρ
<3962>
N-NSM
υμων
<5216>
P-2GP
ο
<3588>
T-NSM
εν
<1722>
PREP
τοις
<3588>
T-DPM
ουρανοις
<3772>
N-DPM
δωσει
<1325> <5692>
V-FAI-3S
αγαθα
<18>
A-APN
τοις
<3588>
T-DPM
αιτουσιν
<154> <5723>
V-PAP-DPM
αυτον
<846>
P-ASM
GREEK SR
ει
Εἰ
εἰ
<1487>
C
ουν
οὖν
οὖν
<3767>
C
υμεισ
ὑμεῖς
σύ
<4771>
R-2NP
πονηροι
πονηροὶ
πονηρός
<4190>
S-NMP
οντεσ
ὄντες,
εἰμί
<1510>
V-PPANMP
οιδατε
οἴδατε
εἴδω
<1492>
V-IEA2P
δοματα
δόματα
δόμα
<1390>
N-ANP
αγαθα
ἀγαθὰ
ἀγαθός
<18>
A-ANP
διδοναι
διδόναι
δίδωμι
<1325>
V-NPA
τοισ
τοῖς

<3588>
E-DNP
τεκνοισ
τέκνοις
τέκνον
<5043>
N-DNP
υμων
ὑμῶν,
σύ
<4771>
R-2GP
ποσω
πόσῳ
πόσος
<4214>
R-DNS
μαλλον
μᾶλλον
μᾶλλον
<3123>
D
ο


<3588>
E-NMS
πατηρ
Πατὴρ
πατήρ
<3962>
N-NMS
υμων
ὑμῶν
σύ
<4771>
R-2GP
ο


<3588>
R-NMS
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
τοισ
τοῖς

<3588>
E-DMP
ουρανοισ
οὐρανοῖς
οὐρανός
<3772>
N-DMP
δωσει
δώσει
δίδωμι
<1325>
V-IFA3S
αγαθα
ἀγαθὰ
ἀγαθός
<18>
S-ANP
τοισ
τοῖς

<3588>
R-DMP
αιτουσιν
αἰτοῦσιν
αἰτέω
<154>
V-PPADMP
αυτον
αὐτόν;
αὐτός
<846>
R-3AMS
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mat 7:11

Jadi jika kamu yang jahat tahu memberi pemberian yang baik s  kepada anak-anakmu, apalagi Bapamu yang di sorga! Ia akan memberikan yang baik 1  kepada mereka yang meminta kepada-Nya."

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 7:11

1 Jadi jika kamu yang jahat tahu memberi 2  pemberian yang baik 3  kepada anak-anakmu, apalagi 2  Bapamu yang di sorga! Ia akan memberikan 2  yang baik 3  kepada mereka yang meminta kepada-Nya."

Catatan Full Life

Mat 5:1--8:28 1

Nas : Mat 5:1-7:29

Pasal Mat 5:1-7:29, yang biasanya disebut Khotbah Kristus di Bukit, berisi penyataan dari prinsip-prinsip kebenaran Allah dengan mana semua orang Kristen harus hidup oleh iman kepada Anak Allah (Gal 2:20) dan oleh kuasa Roh Kudus yang tinggal di dalam diri kita (Rom 8:2-14; Gal 5:16-25). Semua orang yang menjadi anggota Kerajaan Allah harus lapar dan haus akan kebenaran yang diajarkan dalam Khotbah Kristus

(lihat cat. --> Mat 5:6).

[atau ref. Mat 5:6]


Mat 7:11 2

Nas : Mat 7:11

Kristus menjanjikan bahwa Bapa di sorga tidak akan mengecewakan anak-anak-Nya. Ia bahkan mengasihi kita lebih daripada seorang ayah manusiawi mengasihi anaknya, dan Ia menginginkan agar kita memohon segala kebutuhan kita kepada-Nya, dengan menjanjikan untuk memberikan yang baik kepada kita. Allah ingin memberikan pemecahan bagi semua persoalan kita dan makanan bagi kebutuhan kita sehari-hari. Dan yang terbaik adalah bahwa Ia memberikan Roh Kudus kepada anak-anak-Nya sebagai Penasihat dan Penolong (Luk 11:13; Yoh 14:16-18).

[+] Bhs. Inggris



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA