Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Numbers 20:29

Konteks
NETBible

When all the community saw that Aaron was dead, the whole house of Israel mourned for Aaron thirty days.

NASB ©

biblegateway Num 20:29

When all the congregation saw that Aaron had died, all the house of Israel wept for Aaron thirty days.

HCSB

When the whole community saw that Aaron had passed away, the entire house of Israel mourned for him 30 days.

LEB

The whole community saw that Aaron had died, and all the Israelites mourned for Aaron 30 days.

NIV ©

biblegateway Num 20:29

and when the whole community learned that Aaron had died, the entire house of Israel mourned for him thirty days.

ESV

And when all the congregation saw that Aaron had perished, all the house of Israel wept for Aaron thirty days.

NRSV ©

bibleoremus Num 20:29

When all the congregation saw that Aaron had died, all the house of Israel mourned for Aaron thirty days.

REB

the whole Israelite community saw that Aaron had died, and all the people mourned for thirty days.

NKJV ©

biblegateway Num 20:29

Now when all the congregation saw that Aaron was dead, all the house of Israel mourned for Aaron thirty days.

KJV

And when all the congregation saw that Aaron was dead, they mourned for Aaron thirty days, [even] all the house of Israel.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And when all the congregation
<05712>
saw
<07200> (8799)
that Aaron
<0175>
was dead
<01478> (8804)_,
they mourned
<01058> (8799)
for Aaron
<0175>
thirty
<07970>
days
<03117>_,
[even] all the house
<01004>
of Israel
<03478>_.
NASB ©

biblegateway Num 20:29

When all
<03605>
the congregation
<05712>
saw
<07200>
that Aaron
<0175>
had died
<01478>
, all
<03605>
the house
<01004>
of Israel
<03478>
wept
<01058>
for Aaron
<0175>
thirty
<07970>
days
<03117>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
eiden
<3708
V-AAI-3S
pasa
<3956
A-NSF
h
<3588
T-NSF
sunagwgh
<4864
N-NSF
oti
<3754
CONJ
apeluyh
<630
V-API-3S
aarwn
<2
N-PRI
kai
<2532
CONJ
eklausan
<2799
V-AAI-3P
ton
<3588
T-ASM
aarwn
<2
N-PRI
triakonta
<5144
N-NUI
hmerav
<2250
N-APF
pav
<3956
A-NSM
oikov
<3624
N-NSM
israhl
<2474
N-PRI
NET [draft] ITL
When all
<03605>
the community
<05712>
saw
<07200>
that
<03588>
Aaron
<0175>
was dead
<01478>
, the whole
<03605>
house
<01004>
of Israel
<03478>
mourned
<01058>
for Aaron
<0175>
thirty
<07970>
days
<03117>
.
HEBREW
o
larvy
<03478>
tyb
<01004>
lk
<03605>
Mwy
<03117>
Mysls
<07970>
Nrha
<0175>
ta
<0853>
wkbyw
<01058>
Nrha
<0175>
ewg
<01478>
yk
<03588>
hdeh
<05712>
lk
<03605>
waryw (20:29)
<07200>




TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA