Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Tesalonika 2:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Tes 2:8

pada waktu itulah si pendurhaka baru akan menyatakan dirinya, s  tetapi Tuhan Yesus akan membunuhnya 1  dengan nafas mulut-Nya t  dan akan memusnahkannya, kalau Ia datang kembali. u 

AYT (2018)

Kemudian, manusia jahat itu akan dinyatakan. Namun, Tuhan akan membunuhnya dengan napas mulut-Nya dan melenyapkannya dengan kedatangan-Nya.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Tes 2:8

Barulah si Durhaka itu akan dinyatakan kelak, yang akan dijahanamkan oleh Tuhan Yesus dengan nafas mulut-Nya, dan dilenyapkannya dengan cahaya kedatangan-Nya.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Tes 2:8

barulah kelihatan Manusia Jahat itu. Maka bila Tuhan Yesus datang, Ia akan membunuh Manusia Jahat itu dengan napas dari mulut-Nya, dan membinasakannya dengan kecemerlangan kehadiran-Nya.

TSI (2014)

Baru pada saat itulah, raja itu akan bekerja dengan nyata. Sesudah itu, TUHAN akan menghancurkan dia pada saat turun dari surga dengan penuh kemuliaan dan segera membinasakan dia dengan perkataan-Nya saja.

TSI3 (2014)

Pada saat itulah dia akan bekerja dengan terang-terangan. Dan ketika dia bertindak, Tuhan Yesus akan turun dari surga dengan penuh kemuliaan dan membinasakan dia dalam sekejap dengan perkataan-Nya saja.

MILT (2008)

Dan kemudian, dia yang durhaka itu akan disingkapkan, yaitu ia yang akan Tuhan binasakan dengan Roh dari mulut-Nya dan akan melenyapkannya melalui penampakan kedatangan-Nya,

Shellabear 2011 (2011)

Si durhaka itu baru akan dinyatakan kelak, dan ia akan dibunuh oleh Isa Al Masih, Junjungan kita Yang Ilahi, dengan nafas mulut-Nya, serta dibinasakan oleh cahaya kedatangan-Nya.

AVB (2015)

Kemudian manusia leluasa itu akan ternyata dan Tuhan Yesus akan membunuhnya dengan hembusan nafas dari mulut-Nya dan membinasakannya dengan sinar gemilang kedatangan-Nya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Tes 2:8

pada waktu itulah
<5119>
si pendurhaka
<459>
baru akan menyatakan
<601>
dirinya, tetapi Tuhan
<2962>
Yesus
<2424>
akan membunuhnya
<337>
dengan nafas
<4151>
mulut-Nya
<4750> <846>
dan
<2532>
akan memusnahkannya
<2673>
, kalau Ia
<846>
datang
<2015> <3952>
kembali.

[<2532> <3739>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Tes 2:8

Barulah
<5119>
si Durhaka itu akan dinyatakan
<601>
kelak, yang akan dijahanamkan
<459>
oleh Tuhan
<2962>
Yesus
<2424>
dengan nafas
<337> <4151>
mulut-Nya
<4750>
, dan
<2532>
dilenyapkannya
<2673>
dengan cahaya
<2015>
kedatangan-Nya
<3952>
.
AYT ITL
Kemudian
<5119>
, manusia jahat
<459>
itu akan dinyatakan
<601>
. Namun, Tuhan
<2962>
akan membunuhnya
<337>
dengan napas
<4151>
mulut-Nya
<4750> <846>
dan
<2532>
melenyapkannya
<2673>
dengan kedatangan-Nya
<3952> <846>
.

[<2532> <3739> <2424> <2015>]
AVB ITL
Kemudian
<5119>
manusia leluasa
<459>
itu akan ternyata
<601>
dan
<2532>
Tuhan
<2962>
Yesus
<2424>
akan membunuhnya
<337>
dengan hembusan nafas dari mulut-Nya
<4750> <846>
dan
<2532>
membinasakannya
<2673>
dengan sinar gemilang
<2015>
kedatangan-Nya
<3952> <846>
.

[<3739> <4151>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
tote
<5119>
ADV
apokalufyhsetai
<601> (5701)
V-FPI-3S
o
<3588>
T-NSM
anomov
<459>
A-NSM
on
<3739>
R-ASM
o
<3588>
T-NSM
kuriov
<2962>
N-NSM
[ihsouv]
<2424>
N-NSM
anelei
<337> (5692)
V-FAI-3S
tw
<3588>
T-DSN
pneumati
<4151>
N-DSN
tou
<3588>
T-GSN
stomatov
<4750>
N-GSN
autou
<846>
P-GSM
kai
<2532>
CONJ
katarghsei
<2673> (5692)
V-FAI-3S
th
<3588>
T-DSF
epifaneia
<2015>
N-DSF
thv
<3588>
T-GSF
parousiav
<3952>
N-GSF
autou
<846>
P-GSM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 2Tes 2:8

pada waktu itulah si pendurhaka baru akan menyatakan dirinya, s  tetapi Tuhan Yesus akan membunuhnya 1  dengan nafas mulut-Nya t  dan akan memusnahkannya, kalau Ia datang kembali. u 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Tes 2:8

2 pada waktu itulah si pendurhaka 1  baru akan menyatakan dirinya, tetapi Tuhan Yesus akan membunuhnya dengan nafas 3  mulut-Nya dan akan memusnahkannya, kalau Ia datang 4  kembali.

Catatan Full Life

2Tes 2:8 1

Nas : 2Tes 2:8

Setelah Iblis dan manusia durhaka itu mengerjakan penipuan dan kejahatan mereka (ayat 2Tes 2:9-10), mereka akan dikalahkan oleh kedatangan Kristus ke bumi pada akhir masa kesengsaraan

(lihat cat. --> Wahy 19:20).

[atau ref. Wahy 19:20]

[+] Bhs. Inggris



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA