Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Tawarikh 34:31

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Taw 34:31

Sesudah itu berdirilah raja pada tempatnya r  dan diikatnyalah perjanjian s  di hadapan TUHAN untuk hidup dengan mengikuti t  TUHAN, dan tetap menuruti perintah-perintah-Nya, peraturan-peraturan-Nya dan ketetapan-ketetapan-Nya dengan segenap hatinya dan dengan segenap jiwanya dan untuk melakukan perkataan perjanjian yang tertulis dalam kitab itu.

AYT (2018)

Lalu, raja berdiri di tempatnya dan membuat perjanjian di hadapan TUHAN, untuk hidup mengikuti TUHAN dan memegang perintah-perintah-Nya, peringatan-peringatan-Nya, dan ketetapan-ketetapan-Nya, dengan segenap hatinya dan dengan segenap jiwanya, dan untuk melakukan perkataan perjanjian yang tertulis dalam kitab itu.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Taw 34:31

Maka bagindapun berdirilah pada tempatnya serta berjanjilah di hadapan hadirat Tuhan hendak berjalan mengikut Tuhan dan memeliharakan segala hukum-Nya dan kesaksian-Nya dan syariat-Nya dengan segenap hatinya dan dengan segenap jiwanya, serta melakukan segala firman perjanjian yang tersurat di dalam kitab itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Taw 34:31

(34:30)

MILT (2008)

Dan raja berdiri di tempatnya, dan membuat perjanjian di hadapan TUHAN YAHWEH 03068 untuk berjalan mengikuti TUHAN YAHWEH 03068, dan untuk memelihara perintah-perintah-Nya dan kesaksiankesaksian-Nya, dan ketetapan-ketetapan-Nya dengan segenap hatinya, dan dengan segenap jiwanya, untuk melakukan perkataan perjanjian yang tertulis dalam kitab itu.

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian raja berdiri pada tempatnya dan mengikat perjanjian di hadapan ALLAH untuk hidup mengikuti ALLAH serta memegang teguh perintah-perintah-Nya, peringatan-peringatan-Nya, dan ketetapan-ketetapan-Nya dengan segenap hatinya dan dengan segenap jiwanya, serta untuk melakukan perkataan perjanjian yang tertulis dalam kitab itu.

AVB (2015)

Kemudian raja berdiri di tempatnya dan mengikat perjanjian di hadapan TUHAN untuk hidup mengikuti TUHAN serta berpegang teguh pada segala perintah-Nya, peraturan-Nya, dan ketetapan-Nya dengan segenap hatinya dan dengan segenap jiwanya, serta untuk melakukan perkataan perjanjian yang tertulis dalam kitab itu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Taw 34:31

Sesudah itu berdirilah
<05975>
raja
<04428>
pada
<05921>
tempatnya
<05977>
dan diikatnyalah
<03772>
perjanjian
<01285>
di hadapan
<06440>
TUHAN
<03068>
untuk hidup
<01980>
dengan mengikuti
<0310>
TUHAN
<03068>
, dan tetap menuruti
<08104>
perintah-perintah-Nya
<04687>
, peraturan-peraturan-Nya
<05715>
dan ketetapan-ketetapan-Nya
<02706>
dengan segenap
<03605>
hatinya
<03824>
dan dengan segenap
<03605>
jiwanya
<05315>
dan untuk melakukan
<06213>
perkataan
<01697>
perjanjian
<01285>
yang tertulis
<03789>
dalam
<05921>
kitab
<05612>
itu
<02088>
.
TL ITL ©

SABDAweb 2Taw 34:31

Maka bagindapun
<04428>
berdirilah
<05975>
pada
<05921>
tempatnya
<05977>
serta berjanjilah
<01285> <03772>
di hadapan
<06440>
hadirat Tuhan
<03068>
hendak berjalan
<01980>
mengikut
<0310>
Tuhan
<03068>
dan memeliharakan
<08104>
segala hukum-Nya
<04687>
dan kesaksian-Nya
<05715>
dan syariat-Nya
<02706>
dengan segenap
<03605>
hatinya
<03824>
dan dengan segenap
<03605>
jiwanya
<05315>
, serta melakukan
<06213>
segala firman
<01697>
perjanjian
<01285>
yang tersurat
<03789>
di dalam
<05921>
kitab
<05612>
itu
<02088>
.
AYT ITL
Lalu, raja
<04428>
berdiri
<05975>
di
<05921>
tempatnya
<05977>
dan membuat
<03772>
perjanjian
<01285>
di hadapan
<06440>
TUHAN
<03068>
, untuk hidup
<01980>
mengikuti
<0310>
TUHAN
<03068>
dan memegang
<08104>
perintah-perintah-Nya
<04687>
, peringatan-peringatan-Nya
<05715>
, dan ketetapan-ketetapan-Nya
<02706>
, dengan segenap
<03605>
hatinya
<03824>
dan dengan segenap
<03605>
jiwanya
<05315>
, dan untuk melakukan
<06213>
perkataan
<01697>
perjanjian
<01285>
yang tertulis
<03789>
dalam
<05921>
kitab
<05612>
itu
<02088>
.

[<0853> <0853> <0853>]
AVB ITL
Kemudian raja
<04428>
berdiri
<05975>
di
<05921>
tempatnya
<05977>
dan mengikat
<03772>
perjanjian
<01285>
di hadapan
<06440>
TUHAN
<03068>
untuk hidup
<01980>
mengikuti
<0310>
TUHAN
<03068>
serta berpegang teguh
<08104>
pada segala perintah-Nya
<04687>
, peraturan-Nya
<05715>
, dan ketetapan-Nya
<02706>
dengan segenap
<03605>
hatinya
<03824>
dan dengan segenap
<03605>
jiwanya
<05315>
, serta untuk melakukan
<06213>
perkataan
<01697>
perjanjian
<01285>
yang tertulis
<03789>
dalam
<05921>
kitab
<05612>
itu
<02088>
.

[<0853> <0853> <0853>]
HEBREW
hzh
<02088>
rpoh
<05612>
le
<05921>
Mybwtkh
<03789>
tyrbh
<01285>
yrbd
<01697>
ta
<0853>
twvel
<06213>
wspn
<05315>
lkbw
<03605>
wbbl
<03824>
lkb
<03605>
wyqxw
<02706>
wytwdew
<05715>
wytwum
<04687>
ta
<0853>
rwmslw
<08104>
hwhy
<03068>
yrxa
<0310>
tkll
<01980>
hwhy
<03068>
ynpl
<06440>
tyrbh
<01285>
ta
<0853>
trkyw
<03772>
wdme
<05977>
le
<05921>
Klmh
<04428>
dmeyw (34:31)
<05975>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Taw 34:31

Sesudah itu berdirilah raja pada tempatnya 1  dan diikatnyalah perjanjian 2  di hadapan TUHAN untuk hidup dengan mengikuti TUHAN, dan tetap menuruti perintah-perintah-Nya, peraturan-peraturan-Nya 3  dan ketetapan-ketetapan-Nya dengan segenap hatinya 4  dan dengan segenap jiwanya 4  dan untuk melakukan 5  perkataan perjanjian 2  yang tertulis dalam kitab itu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA