Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 1:2

Konteks
NETBible

On the third day a man arrived from the camp of Saul with his clothes torn and dirt on his head. 1  When he approached David, the man 2  threw himself to the ground. 3 

NASB ©

biblegateway 2Sa 1:2

On the third day, behold, a man came out of the camp from Saul, with his clothes torn and dust on his head. And it came about when he came to David that he fell to the ground and prostrated himself.

HCSB

On the third day a man with torn clothes and dust on his head came from Saul's camp. When he came to David, he fell to the ground and paid homage.

LEB

On the third day a man came from Saul’s camp. His clothes were torn, and he had dirt on his head. When he came to David, he immediately bowed down with his face touching the ground.

NIV ©

biblegateway 2Sa 1:2

On the third day a man arrived from Saul’s camp, with his clothes torn and with dust on his head. When he came to David, he fell to the ground to pay him honour.

ESV

And on the third day, behold, a man came from Saul's camp, with his clothes torn and dirt on his head. And when he came to David, he fell to the ground and paid homage.

NRSV ©

bibleoremus 2Sa 1:2

On the third day, a man came from Saul’s camp, with his clothes torn and dirt on his head. When he came to David, he fell to the ground and did obeisance.

REB

On the third day a man came from Saul's camp; his clothes were torn and there was dust on his head. Coming into David's presence he fell to the ground and did obeisance.

NKJV ©

biblegateway 2Sa 1:2

on the third day, behold, it happened that a man came from Saul’s camp with his clothes torn and dust on his head. So it was, when he came to David, that he fell to the ground and prostrated himself.

KJV

It came even to pass on the third day, that, behold, a man came out of the camp from Saul with his clothes rent, and earth upon his head: and [so] it was, when he came to David, that he fell to the earth, and did obeisance.

[+] Bhs. Inggris

KJV
It came even to pass on the third
<07992>
day
<03117>_,
that, behold, a man
<0376>
came
<0935> (8802)
out of the camp
<04264>
from Saul
<07586>
with his clothes
<0899>
rent
<07167> (8803)_,
and earth
<0127>
upon his head
<07218>_:
and [so] it was, when he came
<0935> (8800)
to David
<01732>_,
that he fell
<05307> (8799)
to the earth
<0776>_,
and did obeisance
<07812> (8691)_.
NASB ©

biblegateway 2Sa 1:2

On the third
<07992>
day
<03117>
, behold
<02009>
, a man
<0376>
came
<0935>
out of the camp
<04264>
from Saul
<07586>
, with his clothes
<0899>
torn
<07167>
and dust
<0127>
on his head
<07218>
. And it came
<01961>
about when he came
<0935>
to David
<01732>
that he fell
<05307>
to the ground
<0776>
and prostrated
<07812>
himself.
LXXM
kai
<2532
CONJ
egenhyh
<1096
V-API-3S
th
<3588
T-DSF
hmera
<2250
N-DSF
th
<3588
T-DSF
trith
<5154
A-DSF
kai
<2532
CONJ
idou
<2400
INJ
anhr
<435
N-NSM
hlyen
<2064
V-AAI-3S
ek
<1537
PREP
thv
<3588
T-GSF
parembolhv {N-GSF} ek
<1537
PREP
tou
<3588
T-GSM
laou
<2992
N-GSM
saoul
<4549
N-PRI
kai
<2532
CONJ
ta
<3588
T-NPN
imatia
<2440
N-NPN
autou
<846
D-GSM
dierrwgota {V-RAPNP} kai
<2532
CONJ
gh
<1065
N-NSF
epi
<1909
PREP
thv
<3588
T-GSF
kefalhv
<2776
N-GSF
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
egeneto
<1096
V-AMI-3S
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSN
eiselyein
<1525
V-AAN
auton
<846
D-ASM
prov
<4314
PREP
dauid {N-PRI} kai
<2532
CONJ
epesen
<4098
V-AAI-3S
epi
<1909
PREP
thn
<3588
T-ASF
ghn
<1065
N-ASF
kai
<2532
CONJ
prosekunhsen
<4352
V-AAI-3S
autw
<846
D-DSM
NET [draft] ITL
On the third
<07992>
day
<03117>
a man
<0376>
arrived
<0935>
from
<04480>
the camp
<04264>
of Saul
<07586>
with
<05973>
his clothes
<0899>
torn
<07167>
and dirt
<0127>
on
<05921>
his head
<07218>
. When
<01961>
he approached
<0935>
David
<01732>
, the man threw
<05307>
himself to the ground
<0776>
.
HEBREW
wxtsyw
<07812>
hura
<0776>
lpyw
<05307>
dwd
<01732>
la
<0413>
wabb
<0935>
yhyw
<01961>
wsar
<07218>
le
<05921>
hmdaw
<0127>
Myerq
<07167>
wydgbw
<0899>
lwas
<07586>
Mem
<05973>
hnxmh
<04264>
Nm
<04480>
ab
<0935>
sya
<0376>
hnhw
<02009>
ysylsh
<07992>
Mwyb
<03117>
yhyw (1:2)
<01961>

NETBible

On the third day a man arrived from the camp of Saul with his clothes torn and dirt on his head. 1  When he approached David, the man 2  threw himself to the ground. 3 

NET Notes

sn Tearing one’s clothing and throwing dirt on one’s head were outward expressions of grief in the ancient Near East, where such demonstrable reactions were a common response to tragic news.

tn Heb “he”; the referent (the man mentioned at the beginning of v. 2) has been specified in the translation to avoid confusion as to who fell to the ground.

tn Heb “he fell to the ground and did obeisance.”




TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA