2 Raja-raja 18:23 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb 2Raj 18:23 |
Maka sekarang, baiklah bertaruh dengan tuanku, raja Asyur: Aku akan memberikan dua ribu ekor kuda kepadamu, jika engkau sanggup memberikan dari pihakmu orang-orang yang mengendarainya. |
| AYT (2018) | Oleh sebab itu, mari membuat perjanjian dengan tuanku, Raja Asyur. Aku akan memberikan dua ribu ekor kuda kepadamu jika kamu sanggup memberikan orang-orang yang dapat menungganginya. |
| TL (1954) © SABDAweb 2Raj 18:23 |
Marilah sekarang engkau bertaruh dengan tuanku raja Asyur, maka aku hendak memberikan kepadamu kuda dua ribu ekor, jikalau kiranya engkau dapat mengeluarkan bagi dirimu orang yang mengendarainya. |
| BIS (1985) © SABDAweb 2Raj 18:23 |
Sekarang atas nama raja Asyur aku berani bertaruh bahwa kalau kamu diberi 2.000 ekor kuda, pasti kamu tidak akan punya orang sebanyak itu untuk menungganginya! |
| TSI (2014) | “Jadi sekarang, tuanku raja Asyur menantang kalian untuk bertaruh dengannya: Kalau kalian bisa mengumpulkan 2.000 prajurit penunggang kuda, raja kami akan memberi kalian 2.000 ekor kuda. |
| MILT (2008) | Dan sekarang, bertaruhlah dengan tuanku raja Ashur, dan aku akan memberikan dua ribu ekor kuda kepadamu, jika kamu sanggup memberikan dari pihakmu orang-orang yang menungganginya. |
| Shellabear 2011 (2011) | Maka sekarang, marilah bertaruh dengan tuanku, raja Asyur: Aku akan memberikan kepadamu dua ribu ekor kuda kalau engkau sanggup menyediakan penunggang-penunggangnya. |
| AVB (2015) | Maka sekarang, marilah bertaruh dengan tuanku, raja Asyur: Aku akan memberikan dua ribu ekor kuda kepadamu kalau engkau sanggup menyediakan penunggang-penunggangnya. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb 2Raj 18:23 |
|
| TL ITL © SABDAweb 2Raj 18:23 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb 2Raj 18:23 |
Maka sekarang, baiklah bertaruh 1 dengan tuanku, raja Asyur: Aku akan memberikan 2 dua ribu ekor kuda kepadamu, jika engkau sanggup memberikan 2 dari pihakmu orang-orang yang mengendarainya. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |


untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [