Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Korintus 4:11

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Kor 4:11

Sebab kami, yang masih hidup ini, terus-menerus diserahkan kepada maut 1  karena Yesus, f  supaya juga hidup Yesus menjadi nyata di dalam tubuh kami yang fana ini.

AYT (2018)

Karena kami, yang hidup ini, selalu diserahkan kepada kematian karena Yesus supaya kehidupan Yesus juga dinyatakan dalam tubuh kami yang fana ini.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Kor 4:11

Karena kami yang hidup ini senantiasa terserah kepada maut dari sebab Yesus, supaya kehidupan Yesus itu juga dinyatakan kepada tubuh kita yang akan mati itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Kor 4:11

Selama kami hidup, kami selalu diancam oleh kematian karena Yesus, supaya dengan demikian kehidupan Yesus pun dapat dinyatakan pada tubuh kami yang fana ini.

TSI (2014)

Memang kami masih hidup. Tetapi karena melayani Yesus, hidup kami selalu terancam. Hal itu terjadi supaya kuasa kehidupan Yesus juga bisa terlihat dalam tubuh kami yang fana ini.

MILT (2008)

Sebab, kami yang masih hidup ini terus-menerus diserahkan kepada kematian karena YESUS, supaya hidup YESUS juga dapat dinyatakan di dalam tubuh kami yang fana ini;

Shellabear 2011 (2011)

Kami yang masih hidup ini selalu diserahkan kepada kematian karena Isa, supaya kehidupan-Nya pun nyata dalam tubuh kami yang fana ini.

AVB (2015)

Kami yang masih hidup ini sentiasa diserahkan ke tangan maut demi Yesus, supaya kehidupan-Nya nyata dalam tubuh kami yang fana.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Kor 4:11

Sebab
<1063>
kami
<2249>
, yang masih hidup
<2198>
ini, terus-menerus
<104>
diserahkan
<3860>
kepada
<1519>
maut
<2288>
karena
<1223>
Yesus
<2424>
, supaya
<2443>
juga
<2532>
hidup
<2222>
Yesus
<2424>
menjadi nyata
<5319>
di dalam
<1722>
tubuh
<4561>
kami
<2257>
yang fana
<2349>
ini.
TL ITL ©

SABDAweb 2Kor 4:11

Karena
<1063>
kami
<2249>
yang hidup
<2198>
ini senantiasa
<104>
terserah
<3860>
kepada
<1519>
maut
<2288>
dari sebab
<1223>
Yesus
<2424>
, supaya
<2443>
kehidupan
<2222>
Yesus
<2424>
itu juga dinyatakan
<5319>
kepada tubuh
<4561>
kita
<2257>
yang akan mati
<2349>
itu.
AYT ITL
Karena
<1063>
kami
<2249>
, yang
<3588>
hidup
<2198>
ini, selalu
<104>
diserahkan
<3860>
kepada
<1519>
kematian
<2288>
karena
<1223>
Yesus
<2424>
supaya
<2443>
kehidupan
<2222>
Yesus
<2424>
juga dinyatakan
<5319>
dalam
<1722>
tubuh
<4561>
kami
<2257>
yang
<3588>
fana
<2349>
ini.

[<2532>]
AVB ITL
Kami
<2249>
yang
<3588>
masih hidup
<2198>
ini sentiasa
<104>
diserahkan
<3860>
ke
<1519>
tangan maut
<2288>
demi
<1223>
Yesus
<2424>
, supaya
<2443>
kehidupan-Nya
<2222>
nyata
<5319>
dalam
<1722>
tubuh
<4561>
kami
<2257>
yang
<3588>
fana
<2349>
.

[<1063> <2532> <2424>]
GREEK WH
αει
<104>
ADV
γαρ
<1063>
CONJ
ημεις
<2249>
P-1NP
οι
<3588>
T-NPM
ζωντες
<2198> <5723>
V-PAP-NPM
εις
<1519>
PREP
θανατον
<2288>
N-ASM
παραδιδομεθα
<3860> <5743>
V-PPI-1P
δια
<1223>
PREP
ιησουν
<2424>
N-ASM
ινα
<2443>
CONJ
και
<2532>
CONJ
η
<3588>
T-NSF
ζωη
<2222>
N-NSF
του
<3588>
T-GSM
ιησου
<2424>
N-GSM
φανερωθη
<5319> <5686>
V-APS-3S
εν
<1722>
PREP
τη
<3588>
T-DSF
θνητη
<2349>
A-DSF
σαρκι
<4561>
N-DSF
ημων
<2257>
P-1GP
GREEK SR
αει
Ἀεὶ
ἀεί
<104>
D
γαρ
γὰρ
γάρ
<1063>
C
ημεισ
ἡμεῖς,
ἐγώ
<1473>
R-1NP
οι
οἱ

<3588>
R-NMP
ζωντεσ
ζῶντες,
ζάω
<2198>
V-PPANMP
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
θανατον
θάνατον
θάνατος
<2288>
N-AMS
παραδιδομεθα
παραδιδόμεθα
παραδίδωμι
<3860>
V-IPP1P
δια
διὰ
διά
<1223>
P
ιν
˚Ἰησοῦν,
Ἰησοῦς
<2424>
N-AMS
ινα
ἵνα
ἵνα
<2443>
C
και
καὶ
καί
<2532>
D
η


<3588>
E-NFS
ζωη
ζωὴ
ζωή
<2222>
N-NFS
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
ιυ
˚Ἰησοῦ
Ἰησοῦς
<2424>
N-GMS
φανερωθη
φανερωθῇ
φανερόω
<5319>
V-SAP3S
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
τη
τῇ

<3588>
E-DFS
θνητη
θνητῇ
θνητός
<2349>
A-DFS
σαρκι
σαρκὶ
σάρξ
<4561>
N-DFS
ημων
ἡμῶν.
ἐγώ
<1473>
R-1GP
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 2Kor 4:11

Sebab kami, yang masih hidup ini, terus-menerus diserahkan kepada maut 1  karena Yesus, f  supaya juga hidup Yesus menjadi nyata di dalam tubuh kami yang fana ini.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Kor 4:11

Sebab kami 2 , yang masih hidup ini, terus-menerus diserahkan 1  kepada maut karena Yesus, supaya juga hidup Yesus menjadi nyata di dalam tubuh kami yang fana ini.

Catatan Full Life

2Kor 4:11-12 1

Nas : 2Kor 4:11-12

Untuk membagikan hidup kepada orang lain, maka kita harus ikut serta dalam penderitaan Kristus dan mengalami kegiatan maut dalam kehidupan kita sendiri (ayat 2Kor 4:12). Penyangkalan diri, kesusahan, kekecewaan, dan penderitaan demi Kristus akan mengizinkan kehidupan kita membagi kasih karunia kepada orang lain (bd. 2Kor 11:23-29; Rom 8:36-37; Fili 1:29; 1Pet 4:14). Yesus mengajarkan prinsip agung yang sama mengenai kematian di Yoh 12:24-25.

[+] Bhs. Inggris



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA