Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Korintus 4:11

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Kor 4:11

Sebab kami, yang masih hidup ini, terus-menerus diserahkan kepada maut 1  karena Yesus, f  supaya juga hidup Yesus menjadi nyata di dalam tubuh kami yang fana ini.

AYT (2018)

Karena kami, yang hidup ini, selalu diserahkan kepada kematian karena Yesus supaya kehidupan Yesus juga dinyatakan dalam tubuh kami yang fana ini.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Kor 4:11

Karena kami yang hidup ini senantiasa terserah kepada maut dari sebab Yesus, supaya kehidupan Yesus itu juga dinyatakan kepada tubuh kita yang akan mati itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Kor 4:11

Selama kami hidup, kami selalu diancam oleh kematian karena Yesus, supaya dengan demikian kehidupan Yesus pun dapat dinyatakan pada tubuh kami yang fana ini.

MILT (2008)

Sebab, kami yang masih hidup ini terus-menerus diserahkan kepada kematian karena YESUS, supaya hidup YESUS juga dapat dinyatakan di dalam tubuh kami yang fana ini;

Shellabear 2011 (2011)

Kami yang masih hidup ini selalu diserahkan kepada kematian karena Isa, supaya kehidupan-Nya pun nyata dalam tubuh kami yang fana ini.

AVB (2015)

Kami yang masih hidup ini sentiasa diserahkan ke tangan maut demi Yesus, supaya kehidupan-Nya nyata dalam tubuh kami yang fana.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Kor 4:11

Sebab
<1063>
kami
<2249>
, yang masih hidup
<2198>
ini, terus-menerus
<104>
diserahkan
<3860>
kepada
<1519>
maut
<2288>
karena
<1223>
Yesus
<2424>
, supaya
<2443>
juga
<2532>
hidup
<2222>
Yesus
<2424>
menjadi nyata
<5319>
di dalam
<1722>
tubuh
<4561>
kami
<2257>
yang fana
<2349>
ini.
TL ITL ©

SABDAweb 2Kor 4:11

Karena
<1063>
kami
<2249>
yang hidup
<2198>
ini senantiasa
<104>
terserah
<3860>
kepada
<1519>
maut
<2288>
dari sebab
<1223>
Yesus
<2424>
, supaya
<2443>
kehidupan
<2222>
Yesus
<2424>
itu juga dinyatakan
<5319>
kepada tubuh
<4561>
kita
<2257>
yang akan mati
<2349>
itu.
AYT ITL
Karena
<1063>
kami
<2249>
, yang
<3588>
hidup
<2198>
ini, selalu
<104>
diserahkan
<3860>
kepada
<1519>
kematian
<2288>
karena
<1223>
Yesus
<2424>
supaya
<2443>
kehidupan
<2222>
Yesus
<2424>
juga dinyatakan
<5319>
dalam
<1722>
tubuh
<4561>
kami
<2257>
yang
<3588>
fana
<2349>
ini.

[<2532>]
GREEK
aei
<104>
ADV
gar
<1063>
CONJ
hmeiv
<2249>
P-1NP
oi
<3588>
T-NPM
zwntev
<2198> (5723)
V-PAP-NPM
eiv
<1519>
PREP
yanaton
<2288>
N-ASM
paradidomeya
<3860> (5743)
V-PPI-1P
dia
<1223>
PREP
ihsoun
<2424>
N-ASM
ina
<2443>
CONJ
kai
<2532>
CONJ
h
<3588>
T-NSF
zwh
<2222>
N-NSF
tou
<3588>
T-GSM
ihsou
<2424>
N-GSM
fanerwyh
<5319> (5686)
V-APS-3S
en
<1722>
PREP
th
<3588>
T-DSF
ynhth
<2349>
A-DSF
sarki
<4561>
N-DSF
hmwn
<2257>
P-1GP
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 2Kor 4:11

Sebab kami, yang masih hidup ini, terus-menerus diserahkan kepada maut 1  karena Yesus, f  supaya juga hidup Yesus menjadi nyata di dalam tubuh kami yang fana ini.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Kor 4:11

Sebab kami 2 , yang masih hidup ini, terus-menerus diserahkan 1  kepada maut karena Yesus, supaya juga hidup Yesus menjadi nyata di dalam tubuh kami yang fana ini.

Catatan Full Life

2Kor 4:11-12 1

Nas : 2Kor 4:11-12

Untuk membagikan hidup kepada orang lain, maka kita harus ikut serta dalam penderitaan Kristus dan mengalami kegiatan maut dalam kehidupan kita sendiri (ayat 2Kor 4:12). Penyangkalan diri, kesusahan, kekecewaan, dan penderitaan demi Kristus akan mengizinkan kehidupan kita membagi kasih karunia kepada orang lain (bd. 2Kor 11:23-29; Rom 8:36-37; Fili 1:29; 1Pet 4:14). Yesus mengajarkan prinsip agung yang sama mengenai kematian di Yoh 12:24-25.

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.17 detik
dipersembahkan oleh YLSA