2 Kings 22:13 
KonteksNETBible | “Go, seek an oracle from 1 the Lord for me and the people – for all Judah. Find out about 2 the words of this scroll that has been discovered. For the Lord’s fury has been ignited against us, 3 because our ancestors have not obeyed the words of this scroll by doing all that it instructs us to do.” 4 |
NASB © biblegateway 2Ki 22:13 |
"Go, inquire of the LORD for me and the people and all Judah concerning the words of this book that has been found, for great is the wrath of the LORD that burns against us, because our fathers have not listened to the words of this book, to do according to all that is written concerning us." |
HCSB | "Go and inquire of the LORD for me, the people, and all Judah about the instruction in this book that has been found. For great is the LORD's wrath that is kindled against us because our ancestors have not obeyed the words of this book in order to do everything written about us." |
LEB | "On behalf of the people, all of Judah, and me, ask the LORD about the words in this book that has been found. The LORD’S fierce anger is directed towards us because our ancestors did not obey the things in this book or do everything written in it." |
NIV © biblegateway 2Ki 22:13 |
"Go and enquire of the LORD for me and for the people and for all Judah about what is written in this book that has been found. Great is the LORD’s anger that burns against us because our fathers have not obeyed the words of this book; they have not acted in accordance with all that is written there concerning us." |
ESV | "Go, inquire of the LORD for me, and for the people, and for all Judah, concerning the words of this book that has been found. For great is the wrath of the LORD that is kindled against us, because our fathers have not obeyed the words of this book, to do according to all that is written concerning us." |
NRSV © bibleoremus 2Ki 22:13 |
"Go, inquire of the LORD for me, for the people, and for all Judah, concerning the words of this book that has been found; for great is the wrath of the LORD that is kindled against us, because our ancestors did not obey the words of this book, to do according to all that is written concerning us." |
REB | to go and seek guidance of the LORD for himself, for the people, and for all Judah, about the contents of this book that had been discovered. “Great must be the wrath of the LORD”, he said, “that has been kindled against us, because our forefathers did not obey the commands in this scroll and do all that is laid on us.” |
NKJV © biblegateway 2Ki 22:13 |
"Go, inquire of the LORD for me, for the people and for all Judah, concerning the words of this book that has been found; for great is the wrath of the LORD that is aroused against us, because our fathers have not obeyed the words of this book, to do according to all that is written concerning us." |
KJV | Go ye, enquire of the LORD for me, and for the people, and for all Judah, concerning the words of this book that is found: for great [is] the wrath of the LORD that is kindled against us, because our fathers have not hearkened unto the words of this book, to do according unto all that which is written concerning us. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway 2Ki 22:13 |
"Go <01980> , inquire <01875> of the LORD <03068> for me and the people <05971> and all <03605> Judah <03063> concerning <05921> the words <01697> of this <02088> book <05612> that has been found <04672> , for great <01419> is the wrath <02534> of the LORD <03068> that burns <03341> against us, because <05921> have not listened <08085> to the words <01697> of this <02088> book <05612> , to do <06213> according to all <03605> that is written <03789> concerning <05921> us." |
LXXM | |
NET [draft] ITL | “Go <01980> , seek <01875> an oracle from the Lord <03068> for <01157> me and the people <05971> – for <01157> all <03605> Judah <03063> . Find out about <05921> the words <01697> of this <02088> scroll <05612> that has been discovered <04672> . For <03588> the Lord’s <03068> fury <02534> has been ignited <03341> against <05921> us, because <0834> our ancestors <01> have not <03808> obeyed <08085> the words <01697> of this <02088> scroll <05612> by doing <06213> all <03605> that it instructs <03789> us to do.” |
HEBREW |
NETBible | “Go, seek an oracle from 1 the Lord for me and the people – for all Judah. Find out about 2 the words of this scroll that has been discovered. For the Lord’s fury has been ignited against us, 3 because our ancestors have not obeyed the words of this scroll by doing all that it instructs us to do.” 4 |
NET Notes |
1 tn Or “inquire of.” 2 tn Heb “concerning.” 3 tn Heb “for great is the anger of the 4 tn Heb “by doing all that is written concerning us.” Perhaps עָלֵינוּ (’alenu), “concerning us,” should be altered to עָלָיו (’alav), “upon it,” in which case one could translate, “by doing all that is written in it.” |