Joel 2:8 
KonteksNETBible | They do not jostle one another; 1 each of them marches straight ahead. 2 They burst through 3 the city defenses 4 and do not break ranks. |
NASB © biblegateway Joe 2:8 |
They do not crowd each other, They march everyone in his path; When they burst through the defenses, They do not break ranks. |
HCSB | They do not push each other; each man proceeds on his own path. They dodge the missiles, never stopping. |
LEB | They do not crowd one another. They keep in their own lines. Even when they break through the defenses, they do not break their ranks. |
NIV © biblegateway Joe 2:8 |
They do not jostle each other; each marches straight ahead. They plunge through defences without breaking ranks. |
ESV | They do not jostle one another; each marches in his path; they burst through the weapons and are not halted. |
NRSV © bibleoremus Joe 2:8 |
They do not jostle one another, each keeps to its own track; they burst through the weapons and are not halted. |
REB | none jostling his neighbour; each keeps to his course. Weapons cannot halt their attack; |
NKJV © biblegateway Joe 2:8 |
They do not push one another; Every one marches in his own column. Though they lunge between the weapons, They are not cut down. |
KJV | Neither shall one thrust another; they shall walk every one in his path: and [when] they fall upon the sword, they shall not be wounded. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Joe 2:8 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | They do not jostle one another; 1 each of them marches straight ahead. 2 They burst through 3 the city defenses 4 and do not break ranks. |
NET Notes |
1 tn “each one does not crowd his brother.” 2 tn Heb “each warrior walks in his own course.” 3 tn Heb “they fall upon.” This line has been interpreted in two different ways: (1) although they fall upon the sword, they shall not be wounded (KJV), or (2) when they “burst through” the city’s defenses, they will not break ranks (RSV, NASB, NIV, NIrV). 4 tn Heb “missile” or “javelin.” This term appears to function as a synecdoche for the city’s defenses as a whole (cf. NASB, NIV, TEV). Some scholars instead understand the reference to be an aqueduct by which the locusts (or armies) entered the city. |