Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Hosea 2:12

Konteks
NETBible

I will destroy her vines and fig trees, about which she said, “These are my wages for prostitution 1  that my lovers gave to me!” I will turn her cultivated vines and fig trees 2  into an uncultivated thicket, so that wild animals 3  will devour them.

NASB ©

biblegateway Hos 2:12

"I will destroy her vines and fig trees, Of which she said, ‘These are my wages Which my lovers have given me.’ And I will make them a forest, And the beasts of the field will devour them.

HCSB

I will devastate her vines and fig trees. She thinks that these are her wages that her lovers have given her. I will turn them into a thicket, and the wild animals will eat them.

LEB

I will destroy her grapevines and fig trees. She said that they were gifts from her lovers. I will turn her vineyards into a forest, and wild animals will devour them.

NIV ©

biblegateway Hos 2:12

I will ruin her vines and her fig-trees, which she said were her pay from her lovers; I will make them a thicket, and wild animals will devour them.

ESV

And I will lay waste her vines and her fig trees, of which she said, 'These are my wages, which my lovers have given me.' I will make them a forest, and the beasts of the field shall devour them.

NRSV ©

bibleoremus Hos 2:12

I will lay waste her vines and her fig trees, of which she said, "These are my pay, which my lovers have given me." I will make them a forest, and the wild animals shall devour them.

REB

I shall ravage the vines and the fig trees, of which she says, “These are the fees which my lovers have paid me,” and I shall leave them to grow wild so that beasts may eat them.

NKJV ©

biblegateway Hos 2:12

"And I will destroy her vines and her fig trees, Of which she has said, ‘These are my wages that my lovers have given me.’ So I will make them a forest, And the beasts of the field shall eat them.

KJV

And I will destroy her vines and her fig trees, whereof she hath said, These [are] my rewards that my lovers have given me: and I will make them a forest, and the beasts of the field shall eat them.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And I will destroy
<08074> (8689)
her vines
<01612>
and her fig trees
<08384>_,
whereof she hath said
<0559> (8804)_,
These [are] my rewards
<0866>
that my lovers
<0157> (8764)
have given
<05414> (8804)
me: and I will make
<07760> (8804)
them a forest
<03293>_,
and the beasts
<02416>
of the field
<07704>
shall eat
<0398> (8804)
them. {destroy: Heb. make desolate}
NASB ©

biblegateway Hos 2:12

"I will destroy
<08074>
her vines
<01612>
and fig
<08384>
trees
<08384>
, Of which
<0834>
she said
<0559>
, 'These
<01992>
are my wages
<0866>
Which
<0834>
my lovers
<0157>
have given
<05414>
me.' And I will make
<07760>
them a forest
<03293>
, And the beasts
<02421>
of the field
<07704>
will devour
<0398>
them.
LXXM
(2:14) kai
<2532
CONJ
afaniw {V-FAI-1S} ampelon
<288
N-ASF
authv
<846
D-GSF
kai
<2532
CONJ
tav
<3588
T-APF
sukav
<4808
N-APF
authv
<846
D-GSF
osa
<3745
A-APN
eipen {V-AAI-3S} misywmata
<3410
N-NPN
mou
<1473
P-GS
tauta
<3778
D-NPN
estin
<1510
V-PAI-3S
a
<3739
R-APN
edwkan
<1325
V-AAI-3P
moi
<1473
P-DS
oi
<3588
T-NPM
erastai {N-NPM} mou
<1473
P-GS
kai
<2532
CONJ
yhsomai
<5087
V-FMI-1S
auta
<846
D-APN
eiv
<1519
PREP
marturion
<3142
N-ASN
kai
<2532
CONJ
katafagetai
<2719
V-FMI-3S
auta
<846
D-APN
ta
<3588
T-NPN
yhria
<2342
N-NPN
tou
<3588
T-GSM
agrou
<68
N-GSM
kai
<2532
CONJ
ta
<3588
T-NPN
peteina
<4071
N-NPN
tou
<3588
T-GSM
ouranou
<3772
N-GSM
kai
<2532
CONJ
ta
<3588
T-NPN
erpeta
<2062
N-NPN
thv
<3588
T-GSF
ghv
<1065
N-GSF
NET [draft] ITL
I will destroy
<08074>
her vines
<01612>
and fig trees
<08384>
, about which
<0834>
she said
<0559>
, “These
<01992>
are my wages
<0866>
for prostitution that
<0834>
my lovers
<0157>
gave
<05414>
to me!” I will turn
<07760>
her cultivated vines and fig trees into an uncultivated thicket
<03293>
, so that wild
<07704>
animals
<02416>
will devour
<0398>
them.
HEBREW
hdvh
<07704>
tyx
<02416>
Mtlkaw
<0398>
reyl
<03293>
Mytmvw
<07760>
ybham
<0157>
yl
<0>
wntn
<05414>
rsa
<0834>
yl
<0>
hmh
<01992>
hnta
<0866>
hrma
<0559>
rsa
<0834>
htnatw
<08384>
hnpg
<01612>
ytmshw
<08074>
(2:12)
<2:14>

NETBible

I will destroy her vines and fig trees, about which she said, “These are my wages for prostitution 1  that my lovers gave to me!” I will turn her cultivated vines and fig trees 2  into an uncultivated thicket, so that wild animals 3  will devour them.

NET Notes

tn Heb “my wages.” The words “for prostitution” are not in the Hebrew text but are supplied for clarity; cf. CEV “gave…as payment for sex.”

tn Heb “I will turn them”; the referents (vines and fig trees) have been specified in the translation for clarity.

tn Heb “the beasts of the field” (so KJV, NASB); the same expression also occurs in v. 18).




TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.41 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA