Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ezekiel 18:10

Konteks
NETBible

“Suppose such a man has 1  a violent son who sheds blood and does any of these things 2  mentioned previously

NASB ©

biblegateway Eze 18:10

"Then he may have a violent son who sheds blood and who does any of these things to a brother

HCSB

"Now suppose the man has a violent son, who sheds blood and does any of these things ,

LEB

"But suppose this person has a son who robs and murders. The son does all the things

NIV ©

biblegateway Eze 18:10

"Suppose he has a violent son, who sheds blood or does any of these other things

ESV

"If he fathers a son who is violent, a shedder of blood, who does any of these things

NRSV ©

bibleoremus Eze 18:10

If he has a son who is violent, a shedder of blood,

REB

“He may have a son who is given to violence and bloodshed, one who turns his back on these commandments;

NKJV ©

biblegateway Eze 18:10

"If he begets a son who is a robber Or a shedder of blood, Who does any of these things

KJV

If he beget a son [that is] a robber, a shedder of blood, and [that] doeth the like to [any] one of these [things],

[+] Bhs. Inggris

KJV
If he beget
<03205> (8689)
a son
<01121>
[that is] a robber
<06530>_,
a shedder
<08210> (8802)
of blood
<01818>_,
and [that] doeth
<06213> (8804)
the like
<0251>
to [any] one
<0259>
of these [things], {robber: or, breaker up of an house} {that doeth...: or, that doeth to his brother besides any of these}
NASB ©

biblegateway Eze 18:10

"Then he may have
<03205>
a violent
<06530>
son
<01121>
who sheds
<08210>
blood
<01818>
and who does
<06213>
any
<04480>
<259> of these
<0428>
things
<0428>
to a brother
<0251>
LXXM
kai
<2532
CONJ
ean
<1437
CONJ
gennhsh
<1080
V-AAS-3S
uion
<5207
N-ASM
loimon
<3061
N-ASM
ekceonta
<1632
V-PAPAS
aima
<129
N-ASN
kai
<2532
CONJ
poiounta
<4160
V-PAPAS
amarthmata
<265
N-APN
NET [draft] ITL
“Suppose such a man has
<03205>
a violent
<06530>
son
<01121>
who sheds
<08210>
blood
<01818>
and does
<06213>
any of these
<0428>
things
<0259>

<0251>
mentioned previously
HEBREW
hlam
<0428>
dxam
<0259>
xa
<0251>
hvew
<06213>
Md
<01818>
Kps
<08210>
Uyrp
<06530>
Nb
<01121>
dylwhw (18:10)
<03205>

NETBible

“Suppose such a man has 1  a violent son who sheds blood and does any of these things 2  mentioned previously

NET Notes

tn Heb “begets.”

tn Heb “and he does, a brother, from one of these.” If “brother” is retained, it may be an adverbial accusative, “against a brother” (i.e., fellow Israelite). But the form is likely dittographic (note the אח [aleph-heth] combination in the following form).




TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA