Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Jeremiah 50:6

Konteks
NETBible

“My people have been lost sheep. Their shepherds 1  have allow them to go astray. They have wandered around in the mountains. They have roamed from one mountain and hill to another. 2  They have forgotten their resting place.

NASB ©

biblegateway Jer 50:6

"My people have become lost sheep; Their shepherds have led them astray. They have made them turn aside on the mountains; They have gone along from mountain to hill And have forgotten their resting place.

HCSB

My people are lost sheep; their shepherds have led them astray, guiding them the wrong way in the mountains. They have wandered from mountain to hill; they have forgotten their resting place.

LEB

My people have been lost sheep. Their shepherds have led them astray. They wander around on the mountains. They go from mountains to hills. They have forgotten their resting place.

NIV ©

biblegateway Jer 50:6

"My people have been lost sheep; their shepherds have led them astray and caused them to roam on the mountains. They wandered over mountain and hill and forgot their own resting place.

ESV

"My people have been lost sheep. Their shepherds have led them astray, turning them away on the mountains. From mountain to hill they have gone. They have forgotten their fold.

NRSV ©

bibleoremus Jer 50:6

My people have been lost sheep; their shepherds have led them astray, turning them away on the mountains; from mountain to hill they have gone, they have forgotten their fold.

REB

My people were lost sheep, whose shepherds let them stray and run wild on the mountains; they wandered from mountain to hill, forgetful of their fold.

NKJV ©

biblegateway Jer 50:6

"My people have been lost sheep. Their shepherds have led them astray; They have turned them away on the mountains. They have gone from mountain to hill; They have forgotten their resting place.

KJV

My people hath been lost sheep: their shepherds have caused them to go astray, they have turned them away [on] the mountains: they have gone from mountain to hill, they have forgotten their restingplace.

[+] Bhs. Inggris

KJV
My people
<05971>
hath been lost
<06> (8802)
sheep
<06629>_:
their shepherds
<07462> (8802)
have caused them to go astray
<08582> (8689)_,
they have turned them away
<07725> (8790) (8675) <07726>
[on] the mountains
<02022>_:
they have gone
<01980> (8804)
from mountain
<02022>
to hill
<01389>_,
they have forgotten
<07911> (8804)
their restingplace
<07258>_.
{restingplace: Heb. place to lie down in}
NASB ©

biblegateway Jer 50:6

"My people
<05971>
have become
<01961>
lost
<06>
sheep
<06629>
; Their shepherds
<07462>
have led
<08582>
them astray
<08582>
. They have made them turn
<07725>
aside
<07725>
on the mountains
<02022>
; They have gone
<01980>
along from mountain
<02022>
to hill
<01389>
And have forgotten
<07911>
their resting
<07258>
place
<07258>
.
LXXM
(27:6) probata
<4263
N-NPN
apolwlota {V-RAPNP} egenhyh
<1096
V-API-3S
o
<3588
T-NSM
laov
<2992
N-NSM
mou
<1473
P-GS
oi
<3588
T-NPM
poimenev
<4166
N-NPM
autwn
<846
D-GPM
exwsan
<1856
V-AAI-3P
autouv
<846
D-APM
epi
<1909
PREP
ta
<3588
T-APN
orh
<3735
N-APN
apeplanhsan
<635
V-AAI-3P
autouv
<846
D-APM
ex
<1537
PREP
orouv
<3735
N-GSN
epi
<1909
PREP
bounon
<1015
N-ASM
wconto {V-IMI-3P} epelayonto {V-AMI-3P} koithv
<2845
N-GSF
autwn
<846
D-GPM
NET [draft] ITL
“My people
<05971>
have been
<01961>
lost
<06>
sheep
<06629>
. Their shepherds
<07462>
have allow them to go astray
<08582>
. They have wandered around
<01980>
in the mountains
<02022>
. They have roamed
<07726>
from one mountain
<02022>
and hill
<01389>
to
<0413>
another. They have forgotten
<07911>
their resting place
<07258>
.
HEBREW
Mubr
<07258>
wxks
<07911>
wklh
<01980>
hebg
<01389>
la
<0413>
rhm
<02022>
*Mwbbws {Mybbws}
<07726>
Myrh
<02022>
Mweth
<08582>
Mhyer
<07462>
yme
<05971>
*wyh {hyh}
<01961>
twdba
<06>
Nau (50:6)
<06629>

NETBible

“My people have been lost sheep. Their shepherds 1  have allow them to go astray. They have wandered around in the mountains. They have roamed from one mountain and hill to another. 2  They have forgotten their resting place.

NET Notes

sn The shepherds are the priests, prophets, and leaders who have led Israel into idolatry (2:8).

sn The allusion here, if it is not merely a part of the metaphor of the wandering sheep, is to the worship of the false gods on the high hills (2:20, 3:2).




TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA