Jeremiah 5:22 
KonteksNETBible | “You should fear me!” says the Lord. “You should tremble in awe before me! 1 I made the sand to be a boundary for the sea, a permanent barrier that it can never cross. Its waves may roll, but they can never prevail. They may roar, but they can never cross beyond that boundary.” 2 |
NASB © biblegateway Jer 5:22 |
‘Do you not fear Me?’ declares the LORD. ‘Do you not tremble in My presence? For I have placed the sand as a boundary for the sea, An eternal decree, so it cannot cross over it. Though the waves toss, yet they cannot prevail; Though they roar, yet they cannot cross over it. |
HCSB | Do you not fear Me? This is the LORD's declaration. Do you not tremble before Me, the One who set the sand as the boundary of the sea, an enduring barrier that it cannot cross? The waves surge, but they cannot prevail. They roar but cannot pass over it. |
LEB | Don’t you fear me?" asks the LORD. "Don’t you tremble in my presence? I made the sand a boundary for the sea, a permanent barrier that it cannot cross. Although the waves toss continuously, they can’t break through. Although they roar, they can’t cross it. |
NIV © biblegateway Jer 5:22 |
Should you not fear me?" declares the LORD. "Should you not tremble in my presence? I made the sand a boundary for the sea, an everlasting barrier it cannot cross. The waves may roll, but they cannot prevail; they may roar, but they cannot cross it. |
ESV | Do you not fear me? declares the LORD; Do you not tremble before me? I placed the sand as the boundary for the sea, a perpetual barrier that it cannot pass; though the waves toss, they cannot prevail; though they roar, they cannot pass over it. |
NRSV © bibleoremus Jer 5:22 |
Do you not fear me? says the LORD; Do you not tremble before me? I placed the sand as a boundary for the sea, a perpetual barrier that it cannot pass; though the waves toss, they cannot prevail, though they roar, they cannot pass over it. |
REB | Have you no fear of me, says the LORD, will you not tremble before me, who set the sand as bounds for the sea, a limit it never can pass? Its waves may heave and toss, but they are powerless; roar as they may, they cannot pass. |
NKJV © biblegateway Jer 5:22 |
Do you not fear Me?’ says the LORD. ‘Will you not tremble at My presence, Who have placed the sand as the bound of the sea, By a perpetual decree, that it cannot pass beyond it? And though its waves toss to and fro, Yet they cannot prevail; Though they roar, yet they cannot pass over it. |
KJV | Fear ye not me? saith the LORD: will ye not tremble at my presence, which have placed the sand [for] the bound of the sea by a perpetual decree, that it cannot pass it: and though the waves thereof toss themselves, yet can they not prevail; though they roar, yet can they not pass over it? |
![]()
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Jer 5:22 |
'Do you not fear <03372> Me?' declares <05002> the LORD <03068> . 'Do you not tremble <02342> in My presence <06440> ? For I have placed <07760> the sand <02344> as a boundary <01366> for the sea <03220> , An eternal <05769> decree <02706> , so it cannot <03808> cross <05674> over <05674> it. Though the waves <01530> toss <01607> , yet they cannot <03808> prevail <03201> ; Though they roar <01993> , yet they cannot <03808> cross <05674> over <05674> it. |
LXXM | |
NET [draft] ITL | “You should fear <03372> me!” says <05002> the Lord <03068> . “You should tremble <02342> in awe before <06440> me! I made <07760> the sand <02344> to be a boundary <01366> for the sea <03220> , a permanent <05769> barrier <02706> that it can never <03808> cross <05674> . Its waves <01530> may roll <01607> , but they can never <03808> prevail <03201> . They may roar <01993> , but they can never <03808> cross <05674> beyond that boundary.” |
HEBREW |
NETBible | “You should fear me!” says the Lord. “You should tremble in awe before me! 1 I made the sand to be a boundary for the sea, a permanent barrier that it can never cross. Its waves may roll, but they can never prevail. They may roar, but they can never cross beyond that boundary.” 2 |
NET Notes |
1 tn Heb “Should you not fear me? Should you not tremble in awe before me?” The rhetorical questions expect the answer explicit in the translation. 2 tn Heb “it.” The referent is made explicit to avoid any possible confusion. |