Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 2:20

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 2:20

Sebab dari dahulu kala engkau telah mematahkan kukmu, g  telah memutuskan tali pengikatmu, h  dan berkata: Aku tidak mau lagi diperbudak. i  Bahkan di atas setiap bukit j  yang menjulang dan di bawah setiap pohon k  yang rimbun engkau berbaring dan bersundal 1 . l 

AYT (2018)

“Karena dahulu kala, Aku mematahkan kuk dan melepaskan ikatanmu, tetapi kamu berkata, ‘Aku tidak akan menghamba!’ Sebab, di setiap bukit tinggi dan di bawah setiap pohon yang hijau kamu berbaring seperti seorang pelacur.

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 2:20

Pada zaman dahulu, tatkala Aku memecahkan kukmu dan memutuskan tali pengikatmu, katamu begini: Aku tiada mau diperhamba lagi; tetapi engkau juga berjalan keliling di atas segala bukit yang tinggi dan di bawah segala pohon yang hijau hendak berbuat zinah.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 2:20

TUHAN berkata, "Sudah lama engkau tak mau mengabdi kepada-Ku; tak mau mentaati atau menyembah Aku. Di atas setiap bukit yang menjulang, dan di bawah setiap pohon yang rindang engkau menyembah dewa-dewa kesuburan.

MILT (2008)

"Sebab, dari dahulu engkau telah mematahkan kukmu, memutuskan pengikatmu, tetapi engkau berkata: Aku tidak mau melanggar. Sedangkan di setiap bukit yang tinggi, dan di bawah setiap pohon yang hijau engkau merebahkan diri, seperti seorang pelacur.

Shellabear 2011 (2011)

"Sejak dahulu kala engkau telah mematahkan kukmu dan memutuskan tali pengikatmu. Tetapi engkau berkata, Aku tidak mau menghamba. Ya, di atas setiap bukit yang tinggi dan di bawah setiap pohon yang rimbun engkau berbaring sebagai perempuan sundal.

AVB (2015)

“Sejak dahulukala engkau telah mematahkan kukmu dan memutuskan tali pengikatmu. Tetapi engkau berkata, ‘Aku tidak mahu menjadi hamba.’ Sesungguhnya, di atas setiap bukit yang tinggi dan di bawah setiap pokok yang rimbun engkau berbaring sebagai perempuan sundal.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 2:20

Sebab
<03588>
dari dahulu kala
<05769>
engkau telah mematahkan
<07665>
kukmu
<05923>
, telah memutuskan
<05423>
tali pengikatmu
<04147>
, dan berkata
<0559>
: Aku tidak
<03808>
mau lagi diperbudak
<05647>
. Bahkan
<03588>
di atas
<05921>
setiap
<03605>
bukit
<01389>
yang menjulang
<01364>
dan di bawah
<08478>
setiap
<03605>
pohon
<06086>
yang rimbun
<07488>
engkau
<0859>
berbaring
<06808>
dan bersundal
<02181>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yer 2:20

Pada zaman
<05769>
dahulu, tatkala Aku memecahkan
<07665>
kukmu
<05923>
dan memutuskan
<05423>
tali pengikatmu
<04147>
, katamu
<0559>
begini: Aku tiada
<03808>
mau diperhamba
<05647>
lagi; tetapi engkau
<0859>
juga berjalan keliling
<06808>
di atas
<05921>
segala
<03605>
bukit
<01389>
yang tinggi
<01364>
dan di bawah segala
<03605>
pohon
<06086>
yang hijau
<07488>
hendak berbuat zinah
<02181>
.
AYT ITL
“Karena
<03588>
dahulu kala
<05769>
, Aku mematahkan
<07665>
kuk
<05923>
dan melepaskan
<05423>
ikatanmu
<04147>
, tetapi kamu berkata
<0559>
, ‘Aku tidak
<03808>
akan menghamba
<05647>
!’ Sebab
<03588>
, di
<05921>
setiap
<03605>
bukit
<01389>
tinggi
<01364>
dan di bawah
<08478>
setiap
<03605>
pohon
<06086>
yang hijau
<07488>
kamu
<0859>
berbaring
<06808>
seperti seorang pelacur
<02181>
.
HEBREW
hnz
<02181>
heu
<06808>
ta
<0859>
Nner
<07488>
Ue
<06086>
lk
<03605>
txtw
<08478>
hhbg
<01364>
hebg
<01389>
lk
<03605>
le
<05921>
yk
<03588>
*rwbea {dbea}
<05647>
al
<03808>
yrmatw
<0559>
Kytrowm
<04147>
ytqtn
<05423>
Kle
<05923>
ytrbs
<07665>
Mlwem
<05769>
yk (2:20)
<03588>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 2:20

Sebab dari dahulu kala engkau telah mematahkan kukmu, g  telah memutuskan tali pengikatmu, h  dan berkata: Aku tidak mau lagi diperbudak. i  Bahkan di atas setiap bukit j  yang menjulang dan di bawah setiap pohon k  yang rimbun engkau berbaring dan bersundal 1 . l 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 2:20

3 Sebab dari dahulu kala 1  engkau telah mematahkan kukmu, telah memutuskan tali pengikatmu, dan berkata 2 : Aku tidak mau lagi diperbudak. Bahkan di atas setiap bukit yang menjulang dan di bawah setiap pohon yang rimbun engkau berbaring dan bersundal 4 .

Catatan Full Life

Yer 2:20-30 1

Nas : Yer 2:20-30

Yeremia sering kali memakai analogi dari seorang pelacur mesum yang berzina untuk melukiskan hebatnya ketidaksetiaan Yehuda kepada Allah, suaminya. Dengan memakai lambang yang sama, PB melukiskan gereja sebagai mempelai perempuan Kristus (lih. 2Kor 11:2; Ef 5:25-27; Wahy 19:7). Orang percaya juga harus waspada agar tetap setia kepada Tuhan dan tidak meninggalkan Dia untuk kekasih lainnya (bd. ayat Yer 2:33).

[+] Bhs. Inggris



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA