Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 19:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 19:4

Sebab mereka telah meninggalkan v  Aku, telah memberikan tempat ini kepada allah asing w  dan telah membakar korban x  di sini kepada allah lain yang tidak dikenal oleh mereka sendiri dan oleh nenek moyang mereka dan oleh raja-raja Yehuda. Mereka telah membuat tempat ini penuh dengan darah orang-orang yang tidak bersalah. y 

AYT (2018)

Karena mereka telah meninggalkan Aku dan menjadikan tempat ini asing, dan telah membakar kurban di situ untuk ilah-ilah lain, yang tidak dikenal oleh mereka atau nenek moyang mereka atau oleh raja-raja Yehuda, dan karena mereka telah memenuhi tempat ini dengan darah orang-orang yang tidak bersalah.

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 19:4

Maka itu sebab mereka itu sudah meninggalkan Daku, dan tempat ini sudah dijadikannya tanah lain, dalamnya mereka itu sudah membakar dupa bagi dewata, yang tiada dikenal olehnya dan oleh bapa-bapanya dan segala raja Yehudapun tidak, dan telah dipenuhinya tempat ini dengan darah orang yang tiada bersalah.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 19:4

Hal itu Kulakukan karena bangsa ini telah meninggalkan Aku. Mereka menajiskan tempat ini dengan mempersembahkan kurban kepada dewa-dewa yang asing bagi mereka, bagi leluhur mereka dan bagi raja-raja Yehuda. Mereka juga telah mengisi tempat ini dengan darah orang-orang yang tak bersalah.

MILT (2008)

Sebab mereka telah meninggalkan Aku, dan telah mencemari tempat ini serta membakar dupa bagi allah ilah-ilah 0430 lain yang mereka dan leluhurnya dan raja-raja Yehuda tidak kenal; dan mereka telah memenuhi tempat ini dengan darah orang-orang yang tidak bersalah.

Shellabear 2011 (2011)

Itu terjadi karena mereka telah meninggalkan Aku dan membuat tempat ini menjadi asing. Mereka telah membakar dupa kepada ilah-ilah lain yang tidak dikenal oleh mereka sendiri, oleh nenek moyang mereka, dan oleh raja-raja Yuda. Mereka telah memenuhi tempat ini dengan darah orang yang tak bersalah.

AVB (2015)

Itu terjadi kerana mereka telah meninggalkan Aku dan membuat tempat ini menjadi asing. Mereka telah membakar dupa kepada tuhan-tuhan lain yang tidak dikenal oleh mereka sendiri, oleh nenek moyang mereka, dan oleh raja-raja Yehuda. Mereka telah memenuhi tempat ini dengan darah orang yang tidak bersalah.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 19:4

Sebab
<0834> <03282>
mereka telah meninggalkan
<05800>
Aku, telah memberikan
<05234>
tempat
<04725>
ini
<02088>
kepada allah asing dan telah membakar korban
<06999>
di sini kepada allah
<0430>
lain
<0312>
yang
<0834>
tidak
<03808>
dikenal
<03045>
oleh mereka
<01992>
sendiri dan oleh nenek moyang
<01>
mereka dan oleh raja-raja
<04428>
Yehuda
<03063>
. Mereka telah membuat
<04390>
tempat
<04725>
ini
<02088>
penuh dengan darah
<01818>
orang-orang yang tidak bersalah
<05355>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yer 19:4

Maka itu sebab
<0834> <03282>
mereka itu sudah meninggalkan
<05800>
Daku, dan tempat
<04725>
ini
<02088>
sudah dijadikannya
<05234>
tanah lain, dalamnya mereka itu sudah membakar
<06999>
dupa bagi dewata
<0430>
, yang
<0834>
tiada
<03808>
dikenal
<03045>
olehnya
<01992>
dan oleh bapa-bapanya
<01>
dan segala raja
<04428>
Yehudapun
<03063>
tidak, dan telah dipenuhinya
<04390>
tempat
<04725>
ini
<02088>
dengan darah
<01818>
orang yang tiada bersalah
<05355>
.
AYT ITL
Karena
<03282>
mereka telah meninggalkan
<05800>
Aku dan menjadikan
<05234> <0>
tempat
<04725>
ini
<02088>
asing
<0> <05234>
, dan telah membakar kurban
<06999>
di situ untuk ilah-ilah
<0430>
lain
<0312>
, yang
<0834>
tidak
<03808>
dikenal
<03045>
oleh mereka
<01992>
atau nenek moyang
<01>
mereka atau oleh raja-raja
<04428>
Yehuda
<03063>
, dan karena mereka telah memenuhi
<04390>
tempat
<04725>
ini
<02088>
dengan darah
<01818>
orang-orang yang tidak bersalah
<05355>
.

[<0834> <0853> <00> <0853>]
AVB ITL
Itu terjadi kerana
<03282>
mereka telah meninggalkan
<05800>
Aku dan membuat
<05234> <0>
tempat
<04725>
ini
<02088>
menjadi asing
<0> <05234>
. Mereka telah membakar dupa
<06999>
kepada tuhan-tuhan
<0430>
lain
<0312>
yang
<0834>
tidak
<03808>
dikenal
<03045>
oleh mereka
<01992>
sendiri, oleh nenek moyang
<01>
mereka, dan oleh raja-raja
<04428>
Yehuda
<03063>
. Mereka telah memenuhi
<04390>
tempat
<04725>
ini
<02088>
dengan darah
<01818>
orang yang tidak bersalah
<05355>
.

[<0834> <0853> <00> <0853>]
HEBREW
Myqn
<05355>
Md
<01818>
hzh
<02088>
Mwqmh
<04725>
ta
<0853>
walmw
<04390>
hdwhy
<03063>
yklmw
<04428>
Mhytwbaw
<01>
hmh
<01992>
Mwedy
<03045>
al
<03808>
rsa
<0834>
Myrxa
<0312>
Myhlal
<0430>
wb
<0>
wrjqyw
<06999>
hzh
<02088>
Mwqmh
<04725>
ta
<0853>
wrknyw
<05234>
ynbze
<05800>
rsa
<0834>
Ney (19:4)
<03282>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 19:4

Sebab mereka telah meninggalkan v  Aku, telah memberikan tempat ini kepada allah asing w  dan telah membakar korban x  di sini kepada allah lain yang tidak dikenal oleh mereka sendiri dan oleh nenek moyang mereka dan oleh raja-raja Yehuda. Mereka telah membuat tempat ini penuh dengan darah orang-orang yang tidak bersalah. y 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 19:4

Sebab mereka telah meninggalkan 1  Aku, telah memberikan 2  tempat ini kepada allah asing dan telah membakar 3  korban di sini kepada allah lain yang tidak dikenal oleh mereka sendiri dan oleh nenek moyang mereka dan oleh raja-raja Yehuda. Mereka telah membuat 4  tempat ini penuh 4  dengan darah orang-orang yang tidak bersalah.

Catatan Full Life

Yer 19:1-15 1

Nas : Yer 19:1-15

Melalui sebuah perumpamaan yang dramatis, Yeremia menyatakan bahwa Yerusalem dan Yehuda akan mengalami hukuman yang demikian menghancurkan sehingga mereka akan pecah berantakan tanpa dapat diperbaiki lagi.

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA