Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Isaiah 59:7

Konteks
NETBible

They are eager to do evil, 1  quick to shed innocent blood. 2  Their thoughts are sinful; they crush and destroy. 3 

NASB ©

biblegateway Isa 59:7

Their feet run to evil, And they hasten to shed innocent blood; Their thoughts are thoughts of iniquity, Devastation and destruction are in their highways.

HCSB

Their feet run after evil, and they rush to shed innocent blood. Their thoughts are sinful thoughts; ruin and wretchedness are in their paths.

LEB

Their feet run to do evil. They hurry to shed innocent blood. Their plans are evil. Ruin and destruction are on their highways.

NIV ©

biblegateway Isa 59:7

Their feet rush into sin; they are swift to shed innocent blood. Their thoughts are evil thoughts; ruin and destruction mark their ways.

ESV

Their feet run to evil, and they are swift to shed innocent blood; their thoughts are thoughts of iniquity; desolation and destruction are in their highways.

NRSV ©

bibleoremus Isa 59:7

Their feet run to evil, and they rush to shed innocent blood; their thoughts are thoughts of iniquity, desolation and destruction are in their highways.

REB

They rush headlong into crime in furious haste to shed innocent blood; their schemes are harmful and leave a trail of havoc and ruin.

NKJV ©

biblegateway Isa 59:7

Their feet run to evil, And they make haste to shed innocent blood; Their thoughts are thoughts of iniquity; Wasting and destruction are in their paths.

KJV

Their feet run to evil, and they make haste to shed innocent blood: their thoughts [are] thoughts of iniquity; wasting and destruction [are] in their paths.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Their feet
<07272>
run
<07323> (8799)
to evil
<07451>_,
and they make haste
<04116> (8762)
to shed
<08210> (8800)
innocent
<05355>
blood
<01818>_:
their thoughts
<04284>
[are] thoughts
<04284>
of iniquity
<0205>_;
wasting
<07701>
and destruction
<07667>
[are] in their paths
<04546>_.
{destruction: Heb. breaking}
NASB ©

biblegateway Isa 59:7

Their feet
<07272>
run
<07323>
to evil
<07451>
, And they hasten
<04116>
to shed
<08210>
innocent
<05355>
blood
<01818>
; Their thoughts
<04284>
are thoughts
<04284>
of iniquity
<0205>
, Devastation
<07701>
and destruction
<07667>
are in their highways
<04546>
.
LXXM
oi
<3588
T-NPM
de
<1161
PRT
podev
<4228
N-NPM
autwn
<846
D-GPM
epi
<1909
PREP
ponhrian
<4189
N-ASF
trecousin
<5143
V-PAI-3P
tacinoi
<5031
A-NPM
ekceai
<1632
V-AAN
aima
<129
N-ASN
kai
<2532
CONJ
oi
<3588
T-NPM
dialogismoi
<1261
N-NPM
autwn
<846
D-GPM
dialogismoi
<1261
N-NPM
afronwn
<878
A-GPM
suntrimma
<4938
N-NSN
kai
<2532
CONJ
talaipwria
<5004
N-NSF
en
<1722
PREP
taiv
<3588
T-DPF
odoiv
<3598
N-DPF
autwn
<846
D-GPM
NET [draft] ITL
They are eager
<07323>
to do evil
<07451>
, quick
<04116>
to shed
<08210>
innocent
<05355>
blood
<01818>
. Their thoughts
<04284>
are sinful
<0205>
; they crush
<07701>
and destroy
<07667>
.
HEBREW
Mtwlomb
<04546>
rbsw
<07667>
ds
<07701>
Nwa
<0205>
twbsxm
<04284>
Mhytwbsxm
<04284>
yqn
<05355>
Md
<01818>
Kpsl
<08210>
wrhmyw
<04116>
wury
<07323>
erl
<07451>
Mhylgr (59:7)
<07272>

NETBible

They are eager to do evil, 1  quick to shed innocent blood. 2  Their thoughts are sinful; they crush and destroy. 3 

NET Notes

tn Heb “their feet run to evil.”

tn Heb “they quickly pour out innocent blood.”

tn Heb “their thoughts are thoughts of sin, destruction and crushing [are] in their roadways.”




TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.48 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA