Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Isaiah 54:9

Konteks
NETBible

“As far as I am concerned, this is like in Noah’s time, 1  when I vowed that the waters of Noah’s flood 2  would never again cover the earth. In the same way I have vowed that I will not be angry at you or shout at you.

NASB ©

biblegateway Isa 54:9

"For this is like the days of Noah to Me, When I swore that the waters of Noah Would not flood the earth again; So I have sworn that I will not be angry with you Nor will I rebuke you.

HCSB

"For this is like the days of Noah to Me: when I swore that the waters of Noah would never flood the earth again, so I have sworn that I will not be angry with you or rebuke you.

LEB

"To me this is like Noah’s floodwaters, when I swore an oath that Noah’s floodwaters would never cover the earth again. So now I swear an oath not to be angry with you or punish you.

NIV ©

biblegateway Isa 54:9

"To me this is like the days of Noah, when I swore that the waters of Noah would never again cover the earth. So now I have sworn not to be angry with you, never to rebuke you again.

ESV

"This is like the days of Noah to me: as I swore that the waters of Noah should no more go over the earth, so I have sworn that I will not be angry with you, and will not rebuke you.

NRSV ©

bibleoremus Isa 54:9

This is like the days of Noah to me: Just as I swore that the waters of Noah would never again go over the earth, so I have sworn that I will not be angry with you and will not rebuke you.

REB

For this to me is like the days of Noah; as I swore that the waters of Noah's flood should never again pour over the earth, so now I swear to you never again to be angry with you or rebuke you.

NKJV ©

biblegateway Isa 54:9

"For this is like the waters of Noah to Me; For as I have sworn That the waters of Noah would no longer cover the earth, So have I sworn That I would not be angry with you, nor rebuke you.

KJV

For this [is as] the waters of Noah unto me: for [as] I have sworn that the waters of Noah should no more go over the earth; so have I sworn that I would not be wroth with thee, nor rebuke thee.

[+] Bhs. Inggris

KJV
For this [is as] the waters
<04325>
of Noah
<05146>
unto me: for [as] I have sworn
<07650> (8738)
that the waters
<04325>
of Noah
<05146>
should no more go over
<05674> (8800)
the earth
<0776>_;
so have I sworn
<07650> (8738)
that I would not be wroth
<07107> (8800)
with thee, nor rebuke
<01605> (8800)
thee.
NASB ©

biblegateway Isa 54:9

"For this
<0384>
is like the days
<03117>
of Noah
<05146>
to Me, When
<0834>
I swore
<07650>
that the waters
<04325>
of Noah
<05146>
Would not flood
<05674>
the earth
<0776>
again
<05750>
; So
<03651>
I have sworn
<07650>
that I will not be angry
<07107>
with you Nor
<04480>
will I rebuke
<01605>
you.
LXXM
apo
<575
PREP
tou
<3588
T-GSN
udatov
<5204
N-GSN
tou
<3588
T-GSN
epi
<1909
PREP
nwe
<3575
N
touto
<3778
D-NSN
moi
<1473
P-DS
estin
<1510
V-PAI-3S
kayoti
<2530
CONJ
wmosa {V-AAI-1S} autw
<846
D-DSM
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSM
cronw
<5550
N-DSM
ekeinw
<1565
D-DSM
th
<3588
T-DSF
gh
<1065
N-DSF
mh
<3165
ADV
yumwyhsesyai
<2373
V-FPN
epi
<1909
PREP
soi
<4771
P-DS
eti
<2089
ADV
mhde
<3366
CONJ
en
<1722
PREP
apeilh {V-PAS-3S} sou
<4771
P-GS
NET [draft] ITL
“As far as
<03117>
I am concerned, this
<02063>
is like in Noah’s
<05146>
time
<03117>
, when
<0834>
I vowed
<07650>
that the waters
<04325>
of Noah’s
<05146>
flood
<05674>
would never again
<05750>
cover
<05921>
the earth
<0776>
. In the same way
<03651>
I have vowed
<07650>
that I will not be angry
<07107>
at
<05921>
you or shout
<01605>
at you.
HEBREW
Kb
<0>
regmw
<01605>
Kyle
<05921>
Puqm
<07107>
ytebsn
<07650>
Nk
<03651>
Urah
<0776>
le
<05921>
dwe
<05750>
xn
<05146>
ym
<04325>
rbem
<05674>
ytebsn
<07650>
rsa
<0834>
yl
<0>
taz
<02063>
xn
<05146>
ym
<03117>
yk (54:9)
<03117>

NETBible

“As far as I am concerned, this is like in Noah’s time, 1  when I vowed that the waters of Noah’s flood 2  would never again cover the earth. In the same way I have vowed that I will not be angry at you or shout at you.

NET Notes

tc The Hebrew text reads literally, “For [or “indeed”] the waters of Noah [is] this to me.” כִּי־מֵי (ki-me, “for the waters of”) should be emended to כְּמֵי (kÿmey, “like the days of”), which is supported by the Qumran scroll 1QIsaa and all the ancient versions except LXX.

tn Heb “the waters of Noah” (so NAB, NIV, NRSV).




TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA