Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 43:9

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 43:9

Biarlah berhimpun f  bersama-sama segala bangsa-bangsa, dan biarlah berkumpul suku-suku bangsa! Siapakah di antara mereka yang dapat memberitahukan g  hal-hal ini, yang dapat mengabarkan kepada kita hal-hal yang dahulu? Biarlah mereka membawa saksi-saksinya, supaya mereka nyata benar; biarlah orang mendengarnya dan berkata: "Benar demikian!"

AYT (2018)

Semua bangsa berhimpun bersama dan suku-suku bangsa berkumpul. Siapakah di antara mereka yang dapat memberitahukan hal ini, atau menyatakan kepada kita hal-hal yang terdahulu? Biarlah mereka mengajukan saksi-saksi untuk membuktikan bahwa mereka benar. Biarlah mereka mendengar dan berkata, “Itu benar.”

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 43:9

Hendaklah segala orang kafir dihimpunkan, hendaklah segala bangsa dikumpulkan: Siapa gerangan di antara mereka itu yang dapat memberitahu perkara yang begitu? Hendaklah diwartakannya perkara yang dahulu-dahulu; hendaklah dibawanya ke mari akan saksinya supaya dibenarkan halnya; baiklah orang mendengarnya serta katanya: Benarlah ia itu!

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 43:9

Suruhlah semua bangsa berkumpul dan semua suku berhimpun. Siapakah di antara dewa-dewa mereka telah memberitahukan apa yang terjadi sekarang? Siapa di antaranya dapat meramalkan masa depan? Biarlah saksi-saksi mereka tampil, dan membuktikan bahwa mereka benar, supaya semua yang mendengar mereka berkata, bahwa memang demikian!

MILT (2008)

Segala bangsa telah dikumpulkan bersama, dan umat telah dihimpunkan. Siapakah di antara mereka yang dapat menyatakan hal ini dan membuat kita mendengar hal-hal yang dahulu? Biarlah mereka memberikan saksi-saksi mereka dan biarlah mereka menjadi benar, dan biarlah mereka mendengar dan biarlah mereka mengatakan kebenaran.

Shellabear 2011 (2011)

Biarlah segala bangsa berhimpun bersama-sama, dan biarlah suku-suku bangsa berkumpul. Siapakah di antara mereka yang dapat memberitahukan hal ini atau mengabarkan kepada kita hal-hal yang dahulu? Biarlah mereka mengajukan saksi-saksi supaya mereka dapat dinyatakan benar. Biarlah orang mendengarnya dan berkata, "Itu benar."

AVB (2015)

Biarlah segala bangsa berhimpun bersama-sama, dan biarlah suku-suku bangsa berhimpun. Siapakah antara mereka yang dapat memberitahukan hal ini atau mengkhabarkan hal-hal yang dahulu kepada kita? Biarlah mereka mengajukan saksi-saksi supaya mereka dapat dinyatakan benar. Biarlah orang mendengarnya dan berkata, “Itu benar.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 43:9

Biarlah berhimpun
<06908>
bersama-sama
<03162>
segala
<03605>
bangsa-bangsa
<01471>
, dan biarlah berkumpul
<0622>
suku-suku bangsa
<03816>
! Siapakah
<04310>
di antara mereka yang dapat memberitahukan
<05046>
hal-hal ini
<02063>
, yang dapat mengabarkan
<08085>
kepada kita hal-hal yang dahulu
<07223>
? Biarlah mereka membawa
<05414>
saksi-saksinya
<05707>
, supaya mereka nyata benar
<06663>
; biarlah orang mendengarnya
<08085>
dan berkata
<0559>
: "Benar
<0571>
demikian!"
TL ITL ©

SABDAweb Yes 43:9

Hendaklah segala
<03605>
orang kafir
<01471>
dihimpunkan
<06908>
, hendaklah segala bangsa
<03816>
dikumpulkan
<0622>
: Siapa
<04310>
gerangan di antara mereka itu yang dapat memberitahu
<05046>
perkara yang begitu
<02063>
? Hendaklah diwartakannya
<08085>
perkara yang dahulu-dahulu
<07223>
; hendaklah dibawanya
<05414>
ke mari akan saksinya
<05707>
supaya dibenarkan
<06663>
halnya; baiklah orang mendengarnya
<08085>
serta katanya
<0559>
: Benarlah
<0571>
ia itu!
HEBREW
tma
<0571>
wrmayw
<0559>
wemsyw
<08085>
wqduyw
<06663>
Mhyde
<05707>
wnty
<05414>
wneymsy
<08085>
twnsarw
<07223>
taz
<02063>
dygy
<05046>
Mhb
<0>
ym
<04310>
Mymal
<03816>
wpoayw
<0622>
wdxy
<03162>
wubqn
<06908>
Mywgh
<01471>
lk (43:9)
<03605>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yes 43:9

Biarlah berhimpun f  bersama-sama segala bangsa-bangsa, dan biarlah berkumpul suku-suku bangsa! Siapakah di antara mereka yang dapat memberitahukan g  hal-hal ini, yang dapat mengabarkan kepada kita hal-hal yang dahulu? Biarlah mereka membawa saksi-saksinya, supaya mereka nyata benar; biarlah orang mendengarnya dan berkata: "Benar demikian!"

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 43:9

Biarlah berhimpun bersama-sama segala bangsa-bangsa 1 , dan biarlah berkumpul suku-suku bangsa! Siapakah di antara mereka yang dapat memberitahukan 2  hal-hal ini, yang dapat mengabarkan kepada kita hal-hal yang dahulu? Biarlah mereka membawa saksi-saksinya, supaya mereka nyata benar 3 ; biarlah orang mendengarnya dan berkata: "Benar demikian!"

Catatan Full Life

Yes 40:1--66:24 1

Nas : Yes 40:1-66:24

Pasal-pasal ini ditulis selama tahun-tahun akhir hidup Yesaya. Allah menyatakan nubuat-nubuat ini supaya memberikan pengharapan dan penghiburan kepada umat-Nya selama mereka tertawan di Babel 150 tahun sesudah zaman Yesaya (lih. Yes 39:5-8); pasal-pasal ini penuh dengan penyataan nubuat mengenai Mesias yang akan datang dan kerajaan-Nya di bumi kelak. Beberapa peristiwa yang dinubuatkan digenapi berhubungan dengan tertawannya Yehuda oleh Babel dan pemulihannya. Banyak nubuat lain lebih khusus berhubungan dengan datangnya Yesus Kristus ke bumi, dan yang lain lagi masih menunggu penggenapan. Secara umum, pasal Yes 40:1-48:22 menekankan pelepasan, pasal Yes 49:1-57:21 penebusan, dan Yes 58:1-66:24 kemuliaan.


Yes 43:1-28 2

Nas : Yes 43:1-28

Pasal ini membahas kelepasan Israel dari pembuangan di Babel karena kasih Allah akan umat-Nya.


Yes 43:8-13 3

Nas : Yes 43:8-13

Walaupun Israel secara rohani masih buta, Allah memiliki masa depan bagi mereka dalam rencana penebusan-Nya; mereka masih tetap menjadi saksi dan hamba-Nya (ayat Yes 43:10;

lihat art. ISRAEL DALAM RENCANA KESELAMATAN ALLAH).

[+] Bhs. Inggris



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA