Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Corinthians 7:11

Konteks
NETBible

For see what this very thing, this sadness 1  as God intended, has produced in you: what eagerness, what defense of yourselves, 2  what indignation, 3  what alarm, what longing, what deep concern, 4  what punishment! 5  In everything you have proved yourselves to be innocent in this matter.

NASB ©

biblegateway 2Co 7:11

For behold what earnestness this very thing, this godly sorrow, has produced in you: what vindication of yourselves, what indignation, what fear, what longing, what zeal, what avenging of wrong! In everything you demonstrated yourselves to be innocent in the matter.

HCSB

For consider how much diligence this very thing--this grieving as God wills--has produced in you: what a desire to clear yourselves, what indignation, what fear, what deep longing, what zeal, what justice! In every way you have commended yourselves to be pure in this matter.

LEB

For behold how much diligence this very [thing], being grieved according to [the will of] God, has brought about in you: what defense [of yourselves], what indignation, what fear, what longing, what zeal, what punishment! In everything you have demonstrated yourselves to be innocent in this matter.

NIV ©

biblegateway 2Co 7:11

See what this godly sorrow has produced in you: what earnestness, what eagerness to clear yourselves, what indignation, what alarm, what longing, what concern, what readiness to see justice done. At every point you have proved yourselves to be innocent in this matter.

ESV

For see what earnestness this godly grief has produced in you, but also what eagerness to clear yourselves, what indignation, what fear, what longing, what zeal, what punishment! At every point you have proved yourselves innocent in the matter.

NRSV ©

bibleoremus 2Co 7:11

For see what earnestness this godly grief has produced in you, what eagerness to clear yourselves, what indignation, what alarm, what longing, what zeal, what punishment! At every point you have proved yourselves guiltless in the matter.

REB

You bore your pain in God's way, and just look at the results: it made you take the matter seriously and vindicate yourselves; it made you indignant and apprehensive; it aroused your longing for me, your devotion, and your eagerness to see justice done! At every point you have cleared yourselves of blame.

NKJV ©

biblegateway 2Co 7:11

For observe this very thing, that you sorrowed in a godly manner: What diligence it produced in you, what clearing of yourselves, what indignation, what fear, what vehement desire, what zeal, what vindication! In all things you proved yourselves to be clear in this matter.

KJV

For behold this selfsame thing, that ye sorrowed after a godly sort, what carefulness it wrought in you, yea, [what] clearing of yourselves, yea, [what] indignation, yea, [what] fear, yea, [what] vehement desire, yea, [what] zeal, yea, [what] revenge! In all [things] ye have approved yourselves to be clear in this matter.

[+] Bhs. Inggris

KJV
For
<1063>
behold
<2400> (5628)
this
<5124>
selfsame thing
<846>_,
that
<5209>
ye sorrowed
<3076> (5683)
after
<2596>
a godly sort
<2316>_,
what
<4214>
carefulness
<4710>
it wrought
<2716> (5662)
in you
<5213>_,
yea
<235>_,
[what] clearing of yourselves
<627>_,
yea
<235>_,
[what] indignation
<24>_,
yea
<235>_,
[what] fear
<5401>_,
yea
<235>_,
[what] vehement desire
<1972>_,
yea
<235>_,
[what] zeal
<2205>_,
yea
<235>_,
[what] revenge
<1557>_!
In
<1722>
all
<3956>
[things] ye have approved
<4921> (5656)
yourselves
<1438>
to be
<1511> (5750)
clear
<53>
in
<1722>
this matter
<4229>_.
NASB ©

biblegateway 2Co 7:11

For behold
<2400>
what
<4214>
earnestness
<4710>
this
<3778>
very
<846>
thing
<846>
, this
<3588>
godly
<2596>
<2316> sorrow
<3076>
, has produced
<2716>
in you: what
<235>
vindication
<627>
of yourselves, what
<235>
indignation
<24>
, what
<235>
fear
<5401>
, what
<235>
longing
<1972>
, what
<235>
zeal
<2205>
, what
<235>
avenging
<1557>
of wrong
<1557>
! In everything
<3956>
you demonstrated
<4921>
yourselves
<1438>
to be innocent
<53>
in the matter
<4229>
.
NET [draft] ITL
For
<1063>
see
<2400>
what this very thing, this
<5124>
sadness
<3076>
as
<2596>
God
<2316>
intended, has produced
<2716>
in you
<5213>
: what eagerness
<4710>
, what defense
<627>
of yourselves, what indignation
<24>
, what alarm
<5401>
, what longing
<1972>
, what deep concern
<2205>
, what punishment
<1557>
! In
<1722>
everything
<3956>
you have proved
<4921>
yourselves
<1438>
to be
<1510>
innocent
<53>
in this matter
<4229>
.
GREEK WH
ιδου
<2400> <5628>
V-2AAM-2S
γαρ
<1063>
CONJ
αυτο
<846>
P-NSN
τουτο
<5124>
D-NSN
το
<3588>
T-NSN
κατα
<2596>
PREP
θεον
<2316>
N-ASM
λυπηθηναι
<3076> <5683>
V-APN
ποσην
<4214>
Q-ASF
κατειργασατο
<2716> <5662>
V-ADI-3S
υμιν
<5213>
P-2DP
σπουδην
<4710>
N-ASF
αλλα
<235>
CONJ
απολογιαν
<627>
N-ASF
αλλα
<235>
CONJ
αγανακτησιν
<24>
N-ASF
αλλα
<235>
CONJ
φοβον
<5401>
N-ASM
αλλα
<235>
CONJ
επιποθησιν
<1972>
N-ASF
αλλα
<235>
CONJ
ζηλον
<2205>
N-ASM
αλλα
<235>
CONJ
εκδικησιν
<1557>
N-ASF
εν
<1722>
PREP
παντι
<3956>
A-DSN
συνεστησατε
<4921> <5656>
V-AAI-2P
εαυτους
<1438>
F-3APM
αγνους
<53>
A-APM
ειναι
<1511> <5750>
V-PXN
τω
<3588>
T-DSN
πραγματι
<4229>
N-DSN
GREEK SR
ιδου
Ἰδοὺ
ὁράω
<3708>
I-MAM2S
γαρ
γὰρ
γάρ
<1063>
C
αυτο
αὐτὸ
αὐτός
<846>
R-NNS
τουτο
τοῦτο
οὗτος
<3778>
E-NNS
το
τὸ

<3588>
R-NNS
κατα
κατὰ
κατά
<2596>
P
θν
˚Θεὸν
θεός
<2316>
N-AMS
λυπηθηναι
λυπηθῆναι,
λυπέω
<3076>
V-NAP
ποσην
πόσην
πόσος
<4214>
R-AFS
κατειργασατο
κατειργάσατο
κατεργάζομαι
<2716>
V-IAM3S
υμιν
ὑμῖν
σύ
<4771>
R-2DP
σπουδην
σπουδήν:
σπουδή
<4710>
N-AFS
αλλα
ἀλλὰ
ἀλλά
<235>
C
απολογιαν
ἀπολογίαν,
ἀπολογία
<627>
N-AFS
αλλα
ἀλλὰ
ἀλλά
<235>
C
αγανακτησιν
ἀγανάκτησιν,
ἀγανάκτησις
<24>
N-AFS
αλλα
ἀλλὰ
ἀλλά
<235>
C
φοβον
φόβον,
φόβος
<5401>
N-AMS
αλλα
ἀλλὰ
ἀλλά
<235>
C
επιποθησιν
ἐπιπόθησιν,
ἐπιπόθησις
<1972>
N-AFS
αλλα
ἀλλὰ
ἀλλά
<235>
C
ζηλον
ζῆλον,
ζῆλος
<2205>
N-AMS
αλλα
ἀλλὰ
ἀλλά
<235>
C
εκδικησιν
ἐκδίκησιν!
ἐκδίκησις
<1557>
N-AFS
εν
Ἐν
ἐν
<1722>
P
παντι
παντὶ
πᾶς
<3956>
S-DNS
συνεστησατε
συνεστήσατε
συνιστάω
<4921>
V-IAA2P
εαυτουσ
ἑαυτοὺς
ἑαυτοῦ
<1438>
R-2AMP
αγνουσ
ἁγνοὺς
ἁγνός
<53>
S-AMP
ειναι
εἶναι
εἰμί
<1510>
V-NPA
τω
τῷ

<3588>
E-DNS
πραγματι
πράγματι.
πρᾶγμα
<4229>
N-DNS

NETBible

For see what this very thing, this sadness 1  as God intended, has produced in you: what eagerness, what defense of yourselves, 2  what indignation, 3  what alarm, what longing, what deep concern, 4  what punishment! 5  In everything you have proved yourselves to be innocent in this matter.

NET Notes

tn Grk “this very thing, to be grieved.”

tn The words “of yourselves” are not in the Greek text but are implied.

sn What indignation refers to the Corinthians’ indignation at the offender.

tn Or “what zeal.”

sn That is, punishment for the offender.




TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.10 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA