1 Samuel 9:16
KonteksTB (1974) © SABDAweb 1Sam 9:16 |
"Besok kira-kira waktu ini Aku akan menyuruh kepadamu seorang laki-laki dari tanah Benyamin; engkau akan mengurapi u dia menjadi raja v atas umat-Ku Israel dan ia akan menyelamatkan w umat-Ku dari tangan orang Filistin. x Sebab Aku telah memperhatikan sengsara umat-Ku itu, karena teriakannya y telah sampai kepada-Ku." |
AYT (2018) | “Besok pagi, pada waktu seperti ini, Aku akan mengirim seorang laki-laki dari tanah Benyamin kepadamu. Kamu akan mengurapinya menjadi raja atas umat-Ku Israel. Dia akan menyelamatkan umat-Ku dari tangan orang Filistin. Sebab, Aku telah memperhatikan umat-Ku. Tangisan mereka telah sampai kepada-Ku.” |
TL (1954) © SABDAweb 1Sam 9:16 |
Esok harilah kira-kira waktu begini Aku menyuruhkan kepadamu kelak seorang laki-laki dari jajahan Benyamin, hendaklah engkau menyirami dia dengan minyak bau-bauan akan penganjur umat-Ku, orang Israel, maka iapun akan melepaskan umat-Ku dari pada tangan orang Filistin, karena sudah Kutilik akan umat-Ku, sebab serunya telah sampai kepada-Ku. |
BIS (1985) © SABDAweb 1Sam 9:16 |
"Besok pagi kira-kira waktu begini, Aku akan menyuruh seorang dari suku Benyamin menemuimu. Lantiklah dia dengan upacara peminyakan untuk menjadi raja atas umat-Ku Israel. Ia akan menyelamatkan umat-Ku dari orang Filistin. Aku telah melihat penderitaan umat-Ku dan mendengar tangisan mereka meminta tolong." |
TSI (2014) | “Besok kira-kira pada waktu yang sama seperti saat ini, Aku akan mengirimkan kepadamu seorang laki-laki muda dari tanah Benyamin. Urapilah dia sebagai raja atas umat-Ku Israel. Dia akan menyelamatkan umat-Ku dari kekuasaan bangsa Filistin. Karena Aku berbelas kasihan kepada umat-Ku, dan tangisan mereka sudah terdengar oleh-Ku!” |
MILT (2008) | "Besok pada waktu ini, Aku akan mengirimkan kepadamu seorang pria dari tanah Benyamin. Dan engkau harus mengurapi dia untuk menjadi pemimpin atas umat-Ku Israel. Dan dia akan menyelamatkan umat-Ku dari tangan bangsa Filistin; karena Aku telah memerhatikan umat-Ku, karena tangisannya telah sampai kepada-Ku." |
Shellabear 2011 (2011) | "Besok, pada waktu seperti ini, Aku akan menyuruh seorang laki-laki dari Tanah Binyamin datang kepadamu. Lantiklah dia menjadi pemimpin atas umat-Ku Israil. Ia akan menyelamatkan umat-Ku dari tangan orang Filistin, karena Aku telah memperhatikan umat-Ku. Seruan mereka telah sampai kepada-Ku." |
AVB (2015) | “Esok, pada waktu seperti ini, Aku akan menyuruh seorang lelaki dari Tanah Benyamin datang kepadamu. Lantiklah dia untuk menjadi pemimpin atas umat-Ku, orang Israel. Dia akan menyelamatkan umat-Ku daripada tangan orang Filistin, kerana Aku telah memperhatikan umat-Ku. Seruan mereka telah sampai kepada-Ku.” |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb 1Sam 9:16 |
"Besok <04279> kira-kira waktu <06256> ini Aku akan menyuruh <07971> kepadamu <0413> seorang laki-laki <0376> dari tanah <0776> Benyamin <01144> ; engkau akan mengurapi <04886> dia menjadi raja <05057> atas <05921> umat-Ku <05971> Israel <03478> dan ia akan menyelamatkan <03467> umat-Ku <05971> dari tangan <03027> orang Filistin <06430> . Sebab <03588> Aku telah memperhatikan <07200> sengsara umat-Ku <05971> itu, karena <03588> teriakannya <06818> telah sampai <0935> kepada-Ku <0413> ." |
TL ITL © SABDAweb 1Sam 9:16 |
Esok harilah <04279> kira-kira waktu <06256> begini Aku menyuruhkan <07971> kepadamu <0413> kelak seorang <0376> laki-laki dari jajahan <0776> Benyamin <01144> , hendaklah engkau menyirami <04886> dia dengan minyak bau-bauan akan penganjur <05057> umat-Ku <05971> , orang Israel <03478> , maka iapun akan melepaskan <03467> umat-Ku <05971> dari pada tangan <03027> orang Filistin <06430> , karena <03588> sudah Kutilik <07200> akan <0853> umat-Ku <05971> , sebab <03588> serunya <06818> telah sampai kepada-Ku <0413> . |
AYT ITL | “Besok <04279> pagi, pada waktu <06256> seperti ini, Aku akan mengirim <07971> seorang <0376> laki-laki dari tanah <0776> Benyamin <01144> kepadamu. Kamu akan mengurapinya <04886> menjadi raja <05057> atas <05921> umat-Ku <05971> Israel <03478> . Dia akan menyelamatkan <03467> umat-Ku <05971> dari tangan <03027> orang Filistin <06430> . Sebab <03588> , Aku telah memperhatikan <07200> umat-Ku <05971> . Tangisan <06818> mereka telah sampai <0935> kepada-Ku <0413> .” |
AVB ITL | “Esok <04279> , pada waktu <06256> seperti ini, Aku akan menyuruh <07971> seorang <0376> lelaki dari <0413> Tanah <0776> Benyamin <01144> datang kepadamu. Lantiklah <04886> dia untuk menjadi pemimpin <05057> atas <05921> umat-Ku <05971> , orang Israel <03478> . Dia akan menyelamatkan <03467> umat-Ku <05971> daripada tangan <03027> orang Filistin <06430> , kerana <03588> Aku telah memperhatikan <07200> umat-Ku <05971> . Seruan <06818> mereka telah sampai <0935> kepada-Ku <0413> .” |
HEBREW | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb 1Sam 9:16 |
"Besok kira-kira waktu ini Aku akan menyuruh kepadamu seorang laki-laki dari tanah Benyamin; engkau akan mengurapi 1 dia menjadi raja atas umat-Ku 2 Israel dan ia akan menyelamatkan umat-Ku 2 dari tangan orang Filistin. Sebab Aku telah memperhatikan 2 sengsara umat-Ku 2 itu, karena teriakannya telah sampai kepada-Ku." |
[+] Bhs. Inggris |