Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 14:15

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Sam 14:15

Lalu timbullah kegentaran m  di perkemahan, di padang dan di antara seluruh rakyat. Juga pasukan pengawal dan penjarah-penjarah n  itu gentar, dan bumi gemetar, sehingga menjadi kegentaran yang dari Allah.

AYT (2018)

Lalu, ketakutan terjadi di perkemahan, di padang, dan di antara seluruh rakyat. Pasukan pendudukan dan penjarah-penjarah itu gemetar dan bumi pun bergetar sehingga terjadilah kegentaran yang sangat hebat.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Sam 14:15

Maka jadilah suatu kegentaran dalam balatentara yang di padang itu, dan di antara segenap orang banyak, dan lagipun terkejutlah orang kawal negeri dan segala orang penjarah, bahkan, gemparlah seluruh negeri, karena ia itu menjadi suatu kegentaran dari pada Allah.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Sam 14:15

Kejadian itu menggemparkan orang Filistin di perkemahan dan di padang-padang. Seluruh rakyat Filistin dengan pos-pos penjagaan serta rombongan-rombongan perampok menjadi ketakutan; bahkan bumi pun bergetar, dan terjadilah hiruk-pikuk yang hebat.

MILT (2008)

Lalu timbullah kegentaran di dalam kemah, di medan pertempuran, dan di antara seluruh rakyat; para pasukan pengawal dan para penjarah, mereka pun gemetar. Dan tanah pun bergoncang, dan itu merupakan kegentaran terhadap Allah Elohim 0430.

Shellabear 2011 (2011)

Maka terjadilah kegemparan di perkemahan, di padang, dan di antara seluruh pasukan. Juga pasukan pendudukan dan para penjarah itu gempar. Bumi pun gempa, sehingga terjadilah kegemparan yang luar biasa.

AVB (2015)

Maka timbullah huru-hara di perkhemahan, di padang dan dalam kalangan pasukan itu. Seluruh barisan itu juga menjadi gementar, dan bumi bergegar sehingga berlakunya hiruk-pikuk yang besar.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Sam 14:15

Lalu timbullah
<01961>
kegentaran
<02731>
di perkemahan
<04264>
, di padang
<07704>
dan di antara seluruh
<03605>
rakyat
<05971>
. Juga
<01571>
pasukan pengawal
<04673>
dan penjarah-penjarah
<07843>
itu gentar
<02729>
, dan bumi
<0776>
gemetar
<07264>
, sehingga menjadi
<01961>
kegentaran
<02731>
yang dari Allah
<0430>
.

[<01992>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Sam 14:15

Maka jadilah
<01961>
suatu kegentaran
<02731>
dalam balatentara
<04264>
yang di padang
<07704>
itu, dan di antara segenap
<03605>
orang banyak
<05971>
, dan lagipun terkejutlah
<02729>
orang kawal negeri
<04673>
dan segala orang penjarah
<07843>
, bahkan
<01571>
, gemparlah
<07264>
seluruh negeri
<0776>
, karena ia
<01992>
itu menjadi
<01961>
suatu kegentaran
<02731>
dari pada Allah
<0430>
.
HEBREW
Myhla
<0430>
tdrxl
<02731>
yhtw
<01961>
Urah
<0776>
zgrtw
<07264>
hmh
<01992>
Mg
<01571>
wdrx
<02729>
tyxsmhw
<07843>
bumh
<04673>
Meh
<05971>
lkbw
<03605>
hdvb
<07704>
hnxmb
<04264>
hdrx
<02731>
yhtw (14:15)
<01961>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Sam 14:15

Lalu timbullah kegentaran 1  4  di perkemahan, di padang dan di antara seluruh rakyat. Juga pasukan pengawal dan penjarah-penjarah 2  itu gentar 3 , dan bumi gemetar, sehingga menjadi kegentaran 1  4  yang dari Allah 4 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA