Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 11:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Sam 11:3

Para tua-tua q  Yabesh berkata kepadanya: "Berilah kelonggaran kepada kami tujuh hari lamanya, supaya kami mengirim utusan ke seluruh daerah Israel; dan jika tidak ada seorangpun yang menyelamatkan r  kami, maka kami akan keluar menyerahkan s  diri kepadamu."

AYT (2018)

Para tua-tua Yabesh menjawab kepadanya, “Berilah kami kelonggaran selama tujuh hari agar kami dapat mengirim pesuruh ke seluruh daerah Israel. Jika tidak ada yang menyelamatkan kami, kami akan keluar dan menjadi milikmu.”

TL (1954) ©

SABDAweb 1Sam 11:3

Maka kata segala tua-tua Yabes kepadanya: Biarkan apalah kami tujuh hari lamanya, supaya kami menyuruhkan utusan kepada segala jajahan negeri Israel; jikalau kiranya seorangpun tiada yang melepaskan kami maka kami akan keluar mendapatkan tuan kelak.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Sam 11:3

Kemudian pemimpin-pemimpin kota Yabesh menjawab, "Kami minta tempo selama tujuh hari supaya kami dapat mengirim utusan ke seluruh tanah Israel. Jika tidak ada yang mau menolong kami, maka kami akan menyerah kepadamu."

MILT (2008)

Dan para tua-tua Yabesh berkata kepadanya, "Berikan kami waktu tujuh hari, dan kami akan mengirimkan para utusan ke seluruh wilayah perbatasan Israel. Dan jika tidak ada seorang pun pembebas bagi kami, maka kami akan keluar kepadamu."

Shellabear 2011 (2011)

Kata para tua-tua Yabes kepadanya, "Berilah kami kelonggaran tujuh hari lamanya, supaya kami dapat mengirimkan beberapa utusan ke seluruh daerah Israil. Jika tidak ada yang menyelamatkan kami, barulah kami akan menyerahkan diri kepada Tuan."

AVB (2015)

Kata para tua-tua Yabesh kepadanya, “Berikanlah kelonggaran kepada kami selama tujuh hari untuk kami mengirim utusan ke seluruh daerah Israel. Sekiranya tiada seorang pun yang menyelamatkan kami, maka kami akan keluar menyerahkan diri kepada tuan.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Sam 11:3

Para tua-tua
<02205>
Yabesh
<03003>
berkata
<0559>
kepadanya
<0413>
: "Berilah kelonggaran
<07503>
kepada kami tujuh
<07651>
hari
<03117>
lamanya, supaya kami mengirim
<07971>
utusan
<04397>
ke seluruh
<03605>
daerah
<01366>
Israel
<03478>
; dan jika
<0518>
tidak ada seorangpun
<0369>
yang menyelamatkan
<03467>
kami, maka kami akan keluar
<03318>
menyerahkan diri kepadamu
<0413>
."
TL ITL ©

SABDAweb 1Sam 11:3

Maka kata
<0559>
segala tua-tua
<02205>
Yabes
<03003>
kepadanya
<0413>
: Biarkan
<07503>
apalah kami tujuh
<07651>
hari
<03117>
lamanya, supaya kami menyuruhkan
<07971>
utusan
<04397>
kepada segala
<03605>
jajahan
<01366>
negeri Israel
<03478>
; jikalau
<0518>
kiranya seorangpun tiada
<0369>
yang melepaskan
<03467>
kami maka kami akan keluar
<03318>
mendapatkan
<0413>
tuan kelak.
HEBREW
Kyla
<0413>
wnauyw
<03318>
wnta
<0853>
eyswm
<03467>
Nya
<0369>
Maw
<0518>
larvy
<03478>
lwbg
<01366>
lkb
<03605>
Mykalm
<04397>
hxlsnw
<07971>
Mymy
<03117>
tebs
<07651>
wnl
<0>
Prh
<07503>
syby
<03003>
ynqz
<02205>
wyla
<0413>
wrmayw (11:3)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Sam 11:3

Para tua-tua Yabesh berkata kepadanya: "Berilah kelonggaran kepada kami tujuh 1  hari lamanya, supaya kami mengirim utusan ke seluruh daerah Israel; dan jika tidak ada seorangpun yang menyelamatkan kami, maka kami akan keluar menyerahkan diri kepadamu."

[+] Bhs. Inggris



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA