1 Samuel 9:16                 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb 1Sam 9:16 | "Besok kira-kira waktu ini Aku akan menyuruh kepadamu seorang laki-laki dari tanah Benyamin; engkau akan mengurapi u dia menjadi raja v atas umat-Ku Israel dan ia akan menyelamatkan w umat-Ku dari tangan orang Filistin. x Sebab Aku telah memperhatikan sengsara umat-Ku itu, karena teriakannya y telah sampai kepada-Ku." | 
| AYT (2018) | “Besok pagi, pada waktu seperti ini, Aku akan mengirim seorang laki-laki dari tanah Benyamin kepadamu. Kamu akan mengurapinya menjadi raja atas umat-Ku Israel. Dia akan menyelamatkan umat-Ku dari tangan orang Filistin. Sebab, Aku telah memperhatikan umat-Ku. Tangisan mereka telah sampai kepada-Ku.” | 
| TL (1954) © SABDAweb 1Sam 9:16 | Esok harilah kira-kira waktu begini Aku menyuruhkan kepadamu kelak seorang laki-laki dari jajahan Benyamin, hendaklah engkau menyirami dia dengan minyak bau-bauan akan penganjur umat-Ku, orang Israel, maka iapun akan melepaskan umat-Ku dari pada tangan orang Filistin, karena sudah Kutilik akan umat-Ku, sebab serunya telah sampai kepada-Ku. | 
| BIS (1985) © SABDAweb 1Sam 9:16 | "Besok pagi kira-kira waktu begini, Aku akan menyuruh seorang dari suku Benyamin menemuimu. Lantiklah dia dengan upacara peminyakan untuk menjadi raja atas umat-Ku Israel. Ia akan menyelamatkan umat-Ku dari orang Filistin. Aku telah melihat penderitaan umat-Ku dan mendengar tangisan mereka meminta tolong." | 
| TSI (2014) | “Besok kira-kira pada waktu yang sama seperti saat ini, Aku akan mengirimkan kepadamu seorang laki-laki muda dari tanah Benyamin. Urapilah dia sebagai raja atas umat-Ku Israel. Dia akan menyelamatkan umat-Ku dari kekuasaan bangsa Filistin. Karena Aku berbelas kasihan kepada umat-Ku, dan tangisan mereka sudah terdengar oleh-Ku!” | 
| MILT (2008) | "Besok pada waktu ini, Aku akan mengirimkan kepadamu seorang pria dari tanah Benyamin. Dan engkau harus mengurapi dia untuk menjadi pemimpin atas umat-Ku Israel. Dan dia akan menyelamatkan umat-Ku dari tangan bangsa Filistin; karena Aku telah memerhatikan umat-Ku, karena tangisannya telah sampai kepada-Ku." | 
| Shellabear 2011 (2011) | "Besok, pada waktu seperti ini, Aku akan menyuruh seorang laki-laki dari Tanah Binyamin datang kepadamu. Lantiklah dia menjadi pemimpin atas umat-Ku Israil. Ia akan menyelamatkan umat-Ku dari tangan orang Filistin, karena Aku telah memperhatikan umat-Ku. Seruan mereka telah sampai kepada-Ku." | 
| AVB (2015) | “Esok, pada waktu seperti ini, Aku akan menyuruh seorang lelaki dari Tanah Benyamin datang kepadamu. Lantiklah dia untuk menjadi pemimpin atas umat-Ku, orang Israel. Dia akan menyelamatkan umat-Ku daripada tangan orang Filistin, kerana Aku telah memperhatikan umat-Ku. Seruan mereka telah sampai kepada-Ku.” | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb 1Sam 9:16 | "Besok <04279>  kira-kira waktu <06256>  ini Aku akan menyuruh <07971>  kepadamu <0413>  seorang laki-laki <0376>  dari tanah <0776>  Benyamin <01144> ; engkau akan mengurapi <04886>  dia menjadi raja <05057>  atas <05921>  umat-Ku <05971>  Israel <03478>  dan ia akan menyelamatkan <03467>  umat-Ku <05971>  dari tangan <03027>  orang Filistin <06430> . Sebab <03588>  Aku telah memperhatikan <07200>  sengsara umat-Ku <05971>  itu, karena <03588>  teriakannya <06818>  telah sampai <0935>  kepada-Ku <0413> ." | 
| TL ITL © SABDAweb 1Sam 9:16 | Esok harilah <04279>  kira-kira waktu <06256>  begini Aku menyuruhkan <07971>  kepadamu <0413>  kelak seorang <0376>  laki-laki dari jajahan <0776>  Benyamin <01144> , hendaklah engkau menyirami <04886>  dia dengan minyak bau-bauan akan penganjur <05057>  umat-Ku <05971> , orang Israel <03478> , maka iapun akan melepaskan <03467>  umat-Ku <05971>  dari pada tangan <03027>  orang Filistin <06430> , karena <03588>  sudah Kutilik <07200>  akan <0853>  umat-Ku <05971> , sebab <03588>  serunya <06818>  telah sampai kepada-Ku <0413> . | 
| AYT ITL | “Besok <04279>  pagi, pada waktu <06256>  seperti ini, Aku akan mengirim <07971>  seorang <0376>  laki-laki dari tanah <0776>  Benyamin <01144>  kepadamu. Kamu akan mengurapinya <04886>  menjadi raja <05057>  atas <05921>  umat-Ku <05971>  Israel <03478> . Dia akan menyelamatkan <03467>  umat-Ku <05971>  dari tangan <03027>  orang Filistin <06430> . Sebab <03588> , Aku telah memperhatikan <07200>  umat-Ku <05971> . Tangisan <06818>  mereka telah sampai <0935>  kepada-Ku <0413> .”  | 
| AVB ITL | “Esok <04279> , pada waktu <06256>  seperti ini, Aku akan menyuruh <07971>  seorang <0376>  lelaki dari <0413>  Tanah <0776>  Benyamin <01144>  datang kepadamu. Lantiklah <04886>  dia untuk menjadi pemimpin <05057>  atas <05921>  umat-Ku <05971> , orang Israel <03478> . Dia akan menyelamatkan <03467>  umat-Ku <05971>  daripada tangan <03027>  orang Filistin <06430> , kerana <03588>  Aku telah memperhatikan <07200>  umat-Ku <05971> . Seruan <06818>  mereka telah sampai <0935>  kepada-Ku <0413> .”  | 
| HEBREW | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb 1Sam 9:16 | "Besok kira-kira waktu ini Aku akan menyuruh kepadamu seorang laki-laki dari tanah Benyamin; engkau akan mengurapi 1 dia menjadi raja atas umat-Ku 2 Israel dan ia akan menyelamatkan umat-Ku 2 dari tangan orang Filistin. Sebab Aku telah memperhatikan 2 sengsara umat-Ku 2 itu, karena teriakannya telah sampai kepada-Ku." | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


