Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Raja-raja 12:27

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Raj 12:27

Jika bangsa itu pergi mempersembahkan korban sembelihan di rumah TUHAN di Yerusalem, k  maka tentulah hati bangsa ini akan berbalik kepada tuan mereka, yaitu Rehabeam, raja Yehuda, kemudian mereka akan membunuh aku dan akan kembali kepada Rehabeam, raja Yehuda."

AYT (2018)

jika bangsa ini naik untuk mempersembahkan kurban di bait TUHAN di Yerusalem dan hati bangsa ini akan berbalik kepada tuan mereka, yaitu kepada Rehabeam, raja Yehuda, mereka akan membunuhku serta berbalik kepada Rehabeam, raja Yehuda.”

TL (1954) ©

SABDAweb 1Raj 12:27

Jikalau kiranya orang banyak ini pergi ke hulu akan mempersembahkan korban dalam rumah Tuhan di Yeruzalem, niscaya hati orang banyak ini akan cenderung pula kepada tuannya, yaitu kepada Rehabeam raja Yehuda, maka mereka itupun akan membunuh aku, lalu kembali kepada Rehabeam, raja Yehuda itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Raj 12:27

(12:26)

MILT (2008)

apabila rakyat ini naik untuk melakukan pengurbanan di bait TUHAN YAHWEH 03068, di Yerusalem, maka hati rakyat ini akan berbalik lagi kepada tuannya, yaitu Rehabeam, raja Yehuda, maka mereka akan membunuh aku dan akan kembali kepada Rehabeam, raja Yehuda."

Shellabear 2011 (2011)

Jika rakyat pergi mempersembahkan kurban sembelihan di Bait ALLAH di Yerusalem, tentu hati rakyat akan berbalik kepada tuan mereka, yaitu Rehabeam, raja Yuda. Mereka akan membunuh aku dan kembali kepada Rehabeam, raja Yuda."

AVB (2015)

Jika rakyat pergi mempersembahkan korban sembelihan di Bait TUHAN di Yerusalem, tentu hati rakyat akan berbalik kepada tuan mereka, iaitu Rehabeam, raja Yehuda. Mereka akan membunuh aku dan kembali kepada Rehabeam, raja Yehuda.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Raj 12:27

Jika
<0518>
bangsa
<05971>
itu
<02088>
pergi
<05927>
mempersembahkan
<06213>
korban sembelihan
<02077>
di rumah
<01004>
TUHAN
<03068>
di Yerusalem
<03389>
, maka tentulah hati
<03820>
bangsa
<05971>
ini
<02088>
akan berbalik
<07725>
kepada
<0413>
tuan
<0113>
mereka, yaitu Rehabeam
<07346>
, raja
<04428>
Yehuda
<03063>
, kemudian mereka akan membunuh
<02026>
aku dan akan kembali
<07725>
kepada
<0413>
Rehabeam
<07346>
, raja
<04428>
Yehuda
<03063>
."

[<0413>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Raj 12:27

Jikalau
<0518>
kiranya orang banyak
<05971>
ini
<02088>
pergi
<05927>
ke hulu akan mempersembahkan
<06213>
korban
<02077>
dalam rumah
<01004>
Tuhan
<03068>
di Yeruzalem
<03389>
, niscaya hati
<03820>
orang banyak
<05971>
ini
<02088>
akan cenderung
<07725>
pula kepada
<0413>
tuannya
<0113>
, yaitu kepada
<0413>
Rehabeam
<07346>
raja
<04428>
Yehuda
<03063>
, maka mereka itupun akan membunuh
<02026>
aku, lalu kembali
<07725>
kepada
<0413>
Rehabeam
<07346>
, raja
<04428>
Yehuda
<03063>
itu.
AYT ITL
jika
<0518>
bangsa
<05971>
ini
<02088>
naik
<05927>
untuk mempersembahkan
<06213>
kurban
<02077>
di bait
<01004>
TUHAN
<03068>
di Yerusalem
<03389>
dan hati
<03820>
bangsa
<05971>
ini
<02088>
akan berbalik
<07725>
kepada
<0413>
tuan
<0113>
mereka, yaitu kepada
<0413>
Rehabeam
<07346>
, raja
<04428>
Yehuda
<03063>
, mereka akan membunuhku
<02026>
serta berbalik
<07725>
kepada
<0413>
Rehabeam
<07346>
, raja
<04428>
Yehuda
<03063>
.”
HEBREW
hdwhy
<03063>
Klm
<04428>
Mebxr
<07346>
la
<0413>
wbsw
<07725>
yngrhw
<02026>
hdwhy
<03063>
Klm
<04428>
Mebxr
<07346>
la
<0413>
Mhynda
<0113>
la
<0413>
hzh
<02088>
Meh
<05971>
bl
<03820>
bsw
<07725>
Mlswryb
<03389>
hwhy
<03068>
tybb
<01004>
Myxbz
<02077>
twvel
<06213>
hzh
<02088>
Meh
<05971>
hley
<05927>
Ma (12:27)
<0518>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Raj 12:27

Jika bangsa itu pergi 1  mempersembahkan korban sembelihan di rumah TUHAN di Yerusalem, maka tentulah hati bangsa ini akan berbalik kepada tuan mereka, yaitu Rehabeam, raja Yehuda, kemudian mereka akan membunuh 2  aku dan akan kembali kepada Rehabeam, raja Yehuda."

[+] Bhs. Inggris



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA