Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Raja-raja 2:37

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Raj 2:37

Sebab ketahuilah sungguh-sungguh, bahwa pada waktu engkau keluar dan menyeberangi sungai Kidron, d  pastilah engkau mati dibunuh dan darahmu akan ditanggungkan kepadamu e  sendiri."

AYT (2018)

Sebab, pada hari kamu keluar dan menyeberangi Sungai Kidron, kamu pasti mengerti bahwa kamu akan mati dibunuh, darahmu akan berada di atas kepalamu.”

TL (1954) ©

SABDAweb 1Raj 2:37

Karena akan jadi kelak pada hari engkau keluar dari situ dan menyeberang sungai Kideron, ketahuilah olehmu, bahwa sesungguhnya engkau akan mati dibunuh dan darahmupun akan tertanggung di atas kepalamu sendiri.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Raj 2:37

Kalau kau berani keluar dan pergi melewati anak Sungai Kidron, kau harus dibunuh; dan kau sendirilah yang menanggung kesalahan itu."

MILT (2008)

Dan akan terjadi, pada waktu engkau keluar dan menyeberangi sungai Kidron, engkau sesungguhnya tahu bahwa engkau pasti akan mati; darahmu akan ditanggungkan di atas kepalamu."

Shellabear 2011 (2011)

Karena camkanlah, pada hari engkau keluar dari situ lalu menyeberangi Sungai Kidron, engkau pasti dihukum mati. Darahmu akan ditanggungkan atas dirimu sendiri."

AVB (2015)

Kerana camkanlah, pada hari engkau keluar dari situ lalu menyeberangi Sungai Kidron, engkau pasti dihukum mati. Darahmu akan ditanggungkan atas dirimu sendiri.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Raj 2:37

Sebab ketahuilah sungguh-sungguh
<03045> <03045>
, bahwa
<03588>
pada waktu
<03117>
engkau keluar
<03318>
dan menyeberangi
<05674>
sungai
<05158>
Kidron
<06939>
, pastilah
<04191> <00> <04191> <00>
engkau mati dibunuh
<00> <04191> <00> <04191>
dan darahmu
<01818>
akan ditanggungkan
<01961>
kepadamu sendiri
<07218>
."

[<01961>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Raj 2:37

Karena akan jadi
<01961>
kelak pada hari
<03117>
engkau keluar
<03318>
dari situ dan menyeberang
<05674>
sungai
<05158>
Kideron
<06939>
, ketahuilah
<03045>
olehmu, bahwa
<03045>
sesungguhnya
<03588>
engkau akan mati
<04191>
dibunuh
<04191>
dan darahmupun
<01818>
akan tertanggung
<01961>
di atas kepalamu
<07218>
sendiri.
AYT ITL
Sebab, pada
<01961>
hari
<03117>
kamu keluar
<03318>
dan menyeberangi
<05674>
Sungai
<05158>
Kidron
<06939>
, kamu pasti mengerti
<03045>
bahwa
<03045> <03588>
kamu akan mati
<04191>
dibunuh
<04191>
, darahmu
<01818>
akan berada
<01961>
di atas kepalamu
<07218>
.”

[<0853>]
AVB ITL
Kerana camkanlah, pada hari
<03117>
engkau keluar
<03318>
dari situ lalu menyeberangi
<05674>
Sungai
<05158>
Kidron
<06939>
, engkau pasti dihukum mati
<04191> <04191>
. Darahmu
<01818> <0>
akan ditanggungkan
<0> <01818>
atas dirimu sendiri
<07218>
.”

[<01961> <0853> <03045> <03045> <01961>]
HEBREW
Ksarb
<07218>
hyhy
<01961>
Kmd
<01818>
twmt
<04191>
twm
<04191>
yk
<03588>
edt
<03045>
edy
<03045>
Nwrdq
<06939>
lxn
<05158>
ta
<0853>
trbew
<05674>
Ktau
<03318>
Mwyb
<03117>
hyhw (2:37)
<01961>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Raj 2:37

Sebab ketahuilah sungguh-sungguh, bahwa pada waktu engkau keluar dan menyeberangi sungai 1  Kidron, pastilah engkau mati dibunuh dan darahmu akan ditanggungkan kepadamu sendiri 2 ."

[+] Bhs. Inggris



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA