Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 John 1:3

Konteks
NETBible

What we have seen and heard we announce 1  to you too, so that 2  you may have fellowship 3  with us (and indeed our fellowship is with the Father and with his Son Jesus Christ).

NASB ©

biblegateway 1Jo 1:3

what we have seen and heard we proclaim to you also, so that you too may have fellowship with us; and indeed our fellowship is with the Father, and with His Son Jesus Christ.

HCSB

what we have seen and heard we also declare to you, so that you may have fellowship along with us; and indeed our fellowship is with the Father and with His Son Jesus Christ.

LEB

what we have seen and heard, we announce to you also, in order that you also may have fellowship with us, and indeed our fellowship [is] with the Father and with his Son Jesus Christ.

NIV ©

biblegateway 1Jo 1:3

We proclaim to you what we have seen and heard, so that you also may have fellowship with us. And our fellowship is with the Father and with his Son, Jesus Christ.

ESV

that which we have seen and heard we proclaim also to you, so that you too may have fellowship with us; and indeed our fellowship is with the Father and with his Son Jesus Christ.

NRSV ©

bibleoremus 1Jo 1:3

we declare to you what we have seen and heard so that you also may have fellowship with us; and truly our fellowship is with the Father and with his Son Jesus Christ.

REB

It is this which we have seen and heard that we declare to you also, in order that you may share with us in a common life, that life which we share with the Father and his Son Jesus Christ.

NKJV ©

biblegateway 1Jo 1:3

that which we have seen and heard we declare to you, that you also may have fellowship with us; and truly our fellowship is with the Father and with His Son Jesus Christ.

KJV

That which we have seen and heard declare we unto you, that ye also may have fellowship with us: and truly our fellowship [is] with the Father, and with his Son Jesus Christ.

[+] Bhs. Inggris

KJV
That which
<3739>
we have seen
<3708> (5758)
and
<2532>
heard
<191> (5754)
declare we
<518> (5719)
unto you
<5213>_,
that
<2443>
ye
<5210>
also
<2532>
may have
<2192> (5725)
fellowship
<2842>
with
<3326>
us
<2257>_:
and
<2532>
truly our
<2251>
fellowship
<2842> <1161>
[is] with
<3326>
the Father
<3962>_,
and
<2532>
with
<3326>
his
<846>
Son
<5207>
Jesus
<2424>
Christ
<5547>_.
NASB ©

biblegateway 1Jo 1:3

what
<3739>
we have seen
<3708>
and heard
<191>
we proclaim
<518>
to you also
<2532>
, so
<2443>
that you too
<2532>
may have
<2192>
fellowship
<2842>
with us; and indeed
<2532>
our fellowship
<2842>
is with the Father
<3962>
, and with His Son
<5207>
Jesus
<2424>
Christ
<5547>
.
NET [draft] ITL
What
<3739>
we have seen
<3708>
and
<2532>
heard
<191>
we announce
<518>
to you
<5213>
too
<2532>
, so that
<2443>
you
<5210>
may have
<2192>
fellowship
<2842>
with
<3326>
us
<2257>
(and
<2532>
indeed
<1161>
our
<2251>
fellowship
<2842>
is with
<3326>
the Father
<3962>
and
<2532>
with
<3326>
his
<846>
Son
<5207>
Jesus
<2424>
Christ
<5547>
).
GREEK WH
ο
<3739>
R-ASN
εωρακαμεν
<3708> <5758>
V-RAI-1P-ATT
και
<2532>
CONJ
ακηκοαμεν
<191> <5754>
V-2RAI-1P-ATT
απαγγελλομεν
<518> <5719>
V-PAI-1P
και
<2532>
CONJ
υμιν
<5213>
P-2DP
ινα
<2443>
CONJ
και
<2532>
CONJ
υμεις
<5210>
P-2NP
κοινωνιαν
<2842>
N-ASF
εχητε
<2192> <5725>
V-PAS-2P
μεθ
<3326>
PREP
ημων
<2257>
P-1GP
και
<2532>
CONJ
η
<3588>
T-NSF
κοινωνια
<2842>
N-NSF
δε
<1161>
CONJ
η
<3588>
T-NSF
ημετερα
<2251>
S-1NPF
μετα
<3326>
PREP
του
<3588>
T-GSM
πατρος
<3962>
N-GSM
και
<2532>
CONJ
μετα
<3326>
PREP
του
<3588>
T-GSM
υιου
<5207>
N-GSM
αυτου
<846>
P-GSM
ιησου
<2424>
N-GSM
χριστου
<5547>
N-GSM
GREEK SR
ο

ὅς
<3739>
R-ANS
εωρακαμεν
ἑωράκαμεν,
ὁράω
<3708>
V-IEA1P
και
καὶ
καί
<2532>
C
ακηκοαμεν
ἀκηκόαμεν,
ἀκούω
<191>
V-IEA1P
απαγγελλομεν
ἀπαγγέλλομεν
ἀπαγγέλλω
<518>
V-IPA1P
και
καὶ
καί
<2532>
D
υμιν
ὑμῖν,
σύ
<4771>
R-2DP
ινα
ἵνα
ἵνα
<2443>
C
και
καὶ
καί
<2532>
D
υμεισ
ὑμεῖς
σύ
<4771>
R-2NP
κοινωνιαν
κοινωνίαν
κοινωνία
<2842>
N-AFS
εχητε
ἔχητε
ἔχω
<2192>
V-SPA2P
μεθ
μεθʼ
μετά
<3326>
P
ημων
ἡμῶν·
ἐγώ
<1473>
R-1GP
και
καὶ
καί
<2532>
D
η


<3588>
E-NFS
κοινωνια
κοινωνία
κοινωνία
<2842>
N-NFS
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
η


<3588>
E-NFS
ημετερα
ἡμετέρα
ἡμέτερος
<2251>
E-1NFS
μετα
μετὰ
μετά
<3326>
P
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
πατροσ
Πατρὸς,
πατήρ
<3962>
N-GMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
μετα
μετὰ
μετά
<3326>
P
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
υιου
Υἱοῦ
υἱός
<5207>
N-GMS
αυτου
αὐτοῦ,
αὐτός
<846>
R-3GMS
ιυ
˚Ἰησοῦ
Ἰησοῦς
<2424>
N-GMS
χυ
˚Χριστοῦ.
χριστός
<5547>
N-GMS

NETBible

What we have seen and heard we announce 1  to you too, so that 2  you may have fellowship 3  with us (and indeed our fellowship is with the Father and with his Son Jesus Christ).

NET Notes

tn Or “proclaim.”

tn The ἵνα (Jina) here indicates purpose.

tn Or “communion”; or “association” (a reality shared in common, so in this case, “genuine association”). This term also occurs in vv. 6, 7.




TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA