Job 30:1 
KonteksNETBible |
|
NASB © biblegateway Job 30:1 |
"But now those younger than I mock me, Whose fathers I disdained to put with the dogs of my flock. |
HCSB | But now they mock me, men younger than I am, whose fathers I would have refused to put with my sheep dogs. |
LEB | "But now those who are younger than I am laugh at me. I didn’t think their fathers were fit to sit with the dogs of my flock. |
NIV © biblegateway Job 30:1 |
"But now they mock me, men younger than I, whose fathers I would have disdained to put with my sheep dogs. |
ESV | "But now they laugh at me, men who are younger than I, whose fathers I would have disdained to set with the dogs of my flock. |
NRSV © bibleoremus Job 30:1 |
"But now they make sport of me, those who are younger than I, whose fathers I would have disdained to set with the dogs of my flock. |
REB | But now I am laughed to scorn by men of a younger generation, men whose fathers I would have disdained to put with the dogs guarding my flock. |
NKJV © biblegateway Job 30:1 |
"But now they mock at me, men younger than I, Whose fathers I disdained to put with the dogs of my flock. |
KJV | But now [they that are] younger than I have me in derision, whose fathers I would have disdained to have set with the dogs of my flock. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Job 30:1 |
|
LXXM | nomadwn {N-GPF} |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible |
|
NET Notes |
1 tn Heb “smaller than I for days.” 2 tn Heb “who I disdained their fathers to set…,” meaning “whose fathers I disdained to set.” The relative clause modifies the young fellows who mock; it explains that Job did not think highly enough of them to put them with the dogs. The next verse will explain why. 3 sn Job is mocked by young fellows who come from low extraction. They mocked their elders and their betters. The scorn is strong here – dogs were despised as scavengers. |