2 Tawarikh 31:2
KonteksTB (1974) © SABDAweb 2Taw 31:2 |
Hizkia z menetapkan rombongan a para imam dan orang-orang Lewi, rombongan demi rombongan, masing-masing menurut tugas jabatannya sebagai imam atau sebagai orang Lewi, untuk mempersembahkan korban bakaran dan korban keselamatan, untuk mengucap syukur dan menyanyikan puji-pujian b dan untuk melayani c di pintu-pintu gerbang di tempat perkemahan d TUHAN. |
AYT (2018) | |
TL (1954) © SABDAweb 2Taw 31:2 |
Maka ditentukan Yehizkia pula akan segala pangkat imam dan orang Lewi, seturut pangkat-pangkatnya yang dahulu, masing-masing dengan pekerjaannya, segala imam dan orang Lewi akan mempersembahkan korban bakaran dan korban syukur, dan akan berkhidmat dan akan memuji-muji dan mengucap syukur di dalam pintu gerbang segala tempat tentara Tuhan. |
BIS (1985) © SABDAweb 2Taw 31:2 |
Raja Hizkia menetapkan kembali regu-regu para imam dan orang Lewi menurut pembagian tugas mereka. Tugas-tugas itu meliputi hal-hal berikut: mempersembahkan kurban bakaran dan kurban perdamaian, melayani upacara ibadat di Rumah TUHAN, dan memuji serta mengucap terima kasih kepada TUHAN di pelbagai tempat di dalam Rumah TUHAN. |
MILT (2008) | Dan Hizkia menempatkan rombongan-rombongan imam dan orang Lewi, menurut rombongannya masing-masing sesuai tugas pelayanannya, sebagai imam maupun sebagai orang Lewi, untuk persembahan bakaran maupun untuk persembahan pendamaian, untuk melayani maupun untuk memasyhurkan dan untuk sungguh-sungguh memuji di pintu-pintu gerbang kemah-kemah TUHAN YAHWEH 03069. |
Shellabear 2011 (2011) | |
AVB (2015) | |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb 2Taw 31:2 |
Hizkia <02396> menetapkan <05975> rombongan <04256> para imam <03548> dan orang-orang Lewi <03881> , rombongan <04256> demi <05921> rombongan, masing-masing <0376> menurut <06310> tugas jabatannya <05656> sebagai imam <03548> atau sebagai orang Lewi <03881> , untuk mempersembahkan korban bakaran <05930> dan korban keselamatan <08002> , untuk mengucap syukur <03034> dan menyanyikan puji-pujian <01984> dan untuk melayani <08334> di pintu-pintu gerbang <08179> di tempat perkemahan <04264> TUHAN <03069> . |
TL ITL © SABDAweb 2Taw 31:2 |
Maka ditentukan <05975> Yehizkia <02396> pula akan segala pangkat <04256> imam <03548> dan orang Lewi <03881> , seturut <05921> pangkat-pangkatnya <04256> yang dahulu, masing-masing <0376> dengan <06310> pekerjaannya <05656> , segala imam <03548> dan orang Lewi <03881> akan mempersembahkan korban bakaran <05930> dan korban syukur <08002> , dan akan berkhidmat <08334> dan akan memuji-muji <03034> dan mengucap syukur <01984> di dalam pintu gerbang <08179> segala tempat tentara <04264> Tuhan <03069> . |
AYT ITL | Hizkia <02396> menetapkan <05975> kelompok <04256> para imam <03548> dan orang-orang Lewi <03881> , masing-masing <0376> sesuai dengan <06310> tugasnya <05656> , baik sebagai imam <03548> maupun sebagai orang Lewi <03881> . Mereka harus mempersembahkan kurban bakaran <05930> dan kurban pendamaian <08002> , menyelenggarakan ibadah <08334> , mengucap syukur <03034> , dan menyanyikan puji-pujian <01984> di pintu gerbang <08179> tenda <04264> TUHAN <03069> . |
AVB ITL | Hizkia <02396> menetapkan <05975> regu <04256> para imam <03548> dan bani Lewi <03881> menurut <05921> giliran <04256> mereka, selaras dengan <06310> pekerjaan <05656> masing-masing <0376> sebagai imam <03548> atau bani Lewi <03881> . Mereka harus mempersembahkan korban bakaran <05930> dan korban kedamaian <08002> , menyelenggarakan ibadat <08334> , mengucap syukur <03034> , dan melantunkan puji-pujian <01984> di pintu-pintu gerbang <08179> perkhemahan <04264> TUHAN <03069> . |
HEBREW | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb 2Taw 31:2 |
Hizkia menetapkan rombongan 1 para imam dan orang-orang Lewi, rombongan 1 demi rombongan, masing-masing menurut tugas jabatannya sebagai imam atau sebagai orang Lewi, untuk mempersembahkan korban bakaran dan korban keselamatan, untuk mengucap syukur 2 dan menyanyikan puji-pujian dan untuk melayani di pintu-pintu gerbang 3 di tempat perkemahan 3 TUHAN. |
[+] Bhs. Inggris |