Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Raja-raja 17:33

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Raj 17:33

Mereka berbakti kepada TUHAN, tetapi dalam pada itu mereka beribadah kepada allah mereka sesuai dengan adat bangsa-bangsa yang dari antaranya mereka diangkut tertawan.

AYT (2018)

Jadi, mereka takut akan TUHAN dan tetap beribadah kepada ilah seperti adat dari bangsa-bangsa yang diangkut ke pembuangan di antara mereka.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Raj 17:33

Kepada Tuhanpun mereka itu berbuat bakti dan kepada berhalanyapun mereka itu berbuat bakti atas peri segala bangsa, dari antaranya juga mereka itu sudah dipindahkan.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Raj 17:33

Jadi, mereka menyembah TUHAN, tetapi juga menyembah dewa-dewa mereka sendiri, sesuai dengan adat istiadat negeri asal mereka.

TSI (2014)

Jadi, mereka menyembah TUHAN sekaligus dewa-dewanya masing-masing sesuai dengan adat istiadat dari negeri asal mereka.

MILT (2008)

Mereka takut kepada TUHAN YAHWEH 03068, tetapi sementara itu mereka beribadah kepada allah ilah-ilah 0430 mereka menurut kebiasaan bangsa-bangsa yang telah mereka ambil dari sana.

Shellabear 2011 (2011)

Jadi, mereka menyembah ALLAH, tetapi juga beribadah kepada berhala-berhala mereka, menurut kebiasaan bangsa-bangsa tempat asal mereka.

AVB (2015)

Jadi, mereka menyembah TUHAN, tetapi juga beribadat kepada berhala-berhala mereka, menurut kebiasaan bangsa-bangsa tempat asal mereka.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Raj 17:33

Mereka berbakti
<03372>
kepada TUHAN
<03068>
, tetapi dalam pada itu mereka beribadah
<05647>
kepada allah
<0430>
mereka sesuai dengan adat
<04941>
bangsa-bangsa
<01471>
yang
<0834>
dari antaranya
<08033>
mereka diangkut tertawan
<01540>
.

[<01961> <01961>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Raj 17:33

Kepada Tuhanpun
<03068>
mereka itu berbuat bakti
<03372>
dan kepada berhalanyapun
<0430>
mereka itu berbuat bakti
<05647>
atas peri
<04941>
segala bangsa
<01471>
, dari antaranya
<0834>
juga mereka itu sudah dipindahkan
<01540>
.
AYT ITL
Jadi, mereka takut
<03372>
akan TUHAN
<03068>
dan tetap beribadah
<05647>
kepada
<0853>
ilah
<0430>
seperti adat
<04941>
dari bangsa-bangsa
<01471>
yang
<0834>
diangkut ke pembuangan
<01540>
di antara mereka
<08033>
.

[<0853> <01961> <01961> <0853>]
AVB ITL
Jadi
<01961>
, mereka menyembah
<03372>
TUHAN
<03068>
, tetapi juga beribadat
<05647>
kepada berhala-berhala
<0430>
mereka, menurut kebiasaan
<04941>
bangsa-bangsa
<01471>
tempat asal mereka.

[<0853> <0853> <01961> <0834> <01540> <0853> <08033>]
HEBREW
Msm
<08033>
Mta
<0853>
wlgh
<01540>
rsa
<0834>
Mywgh
<01471>
jpsmk
<04941>
Mydbe
<05647>
wyh
<01961>
Mhyhla
<0430>
taw
<0853>
Myary
<03372>
wyh
<01961>
hwhy
<03068>
ta (17:33)
<0853>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Raj 17:33

1 Mereka berbakti kepada TUHAN, tetapi dalam pada itu mereka beribadah kepada allah mereka sesuai dengan adat bangsa-bangsa yang dari antaranya mereka diangkut 2  tertawan.

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA