Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Kings 1:21

Konteks
NETBible

If a decision is not made, 1  when my master the king is buried with his ancestors, 2  my son Solomon and I 3  will be considered state criminals.” 4 

NASB ©

biblegateway 1Ki 1:21

"Otherwise it will come about, as soon as my lord the king sleeps with his fathers, that I and my son Solomon will be considered offenders."

HCSB

Otherwise, when my lord the king rests with his fathers, I and my son Solomon will be regarded as criminals."

LEB

Otherwise, my son Solomon and I will be treated like criminals when you lie down in death with your ancestors."

NIV ©

biblegateway 1Ki 1:21

Otherwise, as soon as my lord the king is laid to rest with his fathers, I and my son Solomon will be treated as criminals."

ESV

Otherwise it will come to pass, when my lord the king sleeps with his fathers, that I and my son Solomon will be counted offenders."

NRSV ©

bibleoremus 1Ki 1:21

Otherwise it will come to pass, when my lord the king sleeps with his ancestors, that my son Solomon and I will be counted offenders."

REB

Otherwise, when you, sir, rest with your forefathers, my son Solomon and I will be treated as criminals.”

NKJV ©

biblegateway 1Ki 1:21

"Otherwise it will happen, when my lord the king rests with his fathers, that I and my son Solomon will be counted as offenders."

KJV

Otherwise it shall come to pass, when my lord the king shall sleep with his fathers, that I and my son Solomon shall be counted offenders.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Otherwise it shall come to pass, when my lord
<0113>
the king
<04428>
shall sleep
<07901> (8800)
with his fathers
<01>_,
that I and my son
<01121>
Solomon
<08010>
shall be counted offenders
<02400>_.
{offenders: Heb. sinners}
NASB ©

biblegateway 1Ki 1:21

"Otherwise it will come
<01961>
about, as soon as my lord
<0113>
the king
<04428>
sleeps
<07901>
with his fathers
<01>
, that I and my son
<01121>
Solomon
<08010>
will be considered offenders
<02400>
."
LXXM
kai
<2532
CONJ
estai
<1510
V-FMI-3S
wv
<3739
CONJ
an
<302
PRT
koimhyh
<2837
V-APS-3S
o
<3588
T-NSM
kuriov
<2962
N-NSM
mou
<1473
P-GS
o
<3588
T-NSM
basileuv
<935
N-NSM
meta
<3326
PREP
twn
<3588
T-GPM
paterwn
<3962
N-GPM
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
esomai
<1510
V-FMI-1S
egw
<1473
P-NS
kai
<2532
CONJ
o
<3588
T-NSM
uiov
<5207
N-NSM
mou
<1473
P-GS
salwmwn {N-PRI} amartwloi
<268
A-NPM
NET [draft] ITL
If a decision is not made, when
<01961>
my master
<0113>
the king
<04428>
is buried
<07901>
with
<05973>
his ancestors
<01>
, my son
<01121>
Solomon
<08010>
and I
<0589>
will be
<01961>
considered state criminals
<02400>
.”
HEBREW
Myajx
<02400>
hmls
<08010>
ynbw
<01121>
yna
<0589>
ytyyhw
<01961>
wytba
<01>
Me
<05973>
Klmh
<04428>
ynda
<0113>
bksk
<07901>
hyhw (1:21)
<01961>

NETBible

If a decision is not made, 1  when my master the king is buried with his ancestors, 2  my son Solomon and I 3  will be considered state criminals.” 4 

NET Notes

tn The words “if a decision is not made” are added for clarification.

tn Heb “lies down with his fathers.”

tn Heb “I and my son Solomon.” The order has been reversed in the translation for stylistic reasons.

tn Heb “will be guilty”; NASB “considered offenders”; TEV “treated as traitors.”




TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA