Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 5:9

Konteks
NETBible

So David lived in the fortress and called it the City of David. David built all around it, from the terrace inwards.

NASB ©

biblegateway 2Sa 5:9

So David lived in the stronghold and called it the city of David. And David built all around from the Millo and inward.

HCSB

David took up residence in the stronghold, which he named the city of David. He built it up all the way around from the supporting terraces inward.

LEB

David lived in the fortress and called it the City of David. He built the city of Jerusalem around it from the Millo to the palace.

NIV ©

biblegateway 2Sa 5:9

David then took up residence in the fortress and called it the City of David. He built up the area around it, from the supporting terraces inward.

ESV

And David lived in the stronghold and called it the city of David. And David built the city all around from the Millo inward.

NRSV ©

bibleoremus 2Sa 5:9

David occupied the stronghold, and named it the city of David. David built the city all around from the Millo inward.

REB

David took up his residence in the stronghold and called it the City of David. He built up the city around it, starting at the Millo and working inwards.

NKJV ©

biblegateway 2Sa 5:9

Then David dwelt in the stronghold, and called it the City of David. And David built all around from the Millo and inward.

KJV

So David dwelt in the fort, and called it the city of David. And David built round about from Millo and inward.

[+] Bhs. Inggris

KJV
So David
<01732>
dwelt
<03427> (8799)
in the fort
<04686>_,
and called
<07121> (8799)
it the city
<05892>
of David
<01732>_.
And David
<01732>
built
<01129> (8799)
round about
<05439>
from Millo
<04407>
and inward
<01004>_.
NASB ©

biblegateway 2Sa 5:9

So David
<01732>
lived
<03427>
in the stronghold
<04686>
and called
<07121>
it the city
<05892>
of David
<01732>
. And David
<01732>
built
<01129>
all
<05439>
around
<05439>
from the Millo
<04407>
and inward
<01004>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
ekayisen
<2523
V-AAI-3S
dauid {N-PRI} en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
perioch
<4042
N-DSF
kai
<2532
CONJ
eklhyh
<2564
V-API-3S
auth
<3778
D-NSF
h
<3588
T-NSF
poliv
<4172
N-NSF
dauid {N-PRI} kai
<2532
CONJ
wkodomhsen
<3618
V-AAI-3S
thn
<3588
T-ASF
polin
<4172
N-ASF
kuklw {N-DSM} apo
<575
PREP
thv
<3588
T-GSF
akrav {N-GSF} kai
<2532
CONJ
ton
<3588
T-ASM
oikon
<3624
N-ASM
autou
<846
D-GSM
NET [draft] ITL
So David
<01732>
lived
<03427>
in the fortress
<04686>
and called
<07121>
it the City
<05892>
of David
<01732>
. David
<01732>
built
<01129>
all around
<05439>
it, from
<04480>
the terrace
<04407>
inwards
<01004>
.
HEBREW
htybw
<01004>
awlmh
<04407>
Nm
<04480>
bybo
<05439>
dwd
<01732>
Nbyw
<01129>
dwd
<01732>
rye
<05892>
hl
<0>
arqyw
<07121>
hdumb
<04686>
dwd
<01732>
bsyw (5:9)
<03427>




TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA