Genesis 43:18 
KonteksNETBible | But the men were afraid when they were brought to Joseph’s house. They said, “We are being brought in because of 1 the money that was returned in our sacks last time. 2 He wants to capture us, 3 make us slaves, and take 4 our donkeys!” |
NASB © biblegateway Gen 43:18 |
Now the men were afraid, because they were brought to Joseph’s house; and they said, " It is because of the money that was returned in our sacks the first time that we are being brought in, that he may seek occasion against us and fall upon us, and take us for slaves with our donkeys." |
HCSB | But the men were afraid because they were taken to Joseph's house. They said, "We have been brought here because of the money that was returned in our bags the first time. They intend to overpower us, seize us, make us slaves, and take our donkeys." |
LEB | The men were frightened, because they had been brought to Joseph’s house. They thought, "We’ve been brought here because of the money that was put back into our sacks the first time. They’re going to attack us, overpower us, take our donkeys, and make us slaves." |
NIV © biblegateway Gen 43:18 |
Now the men were frightened when they were taken to his house. They thought, "We were brought here because of the silver that was put back into our sacks the first time. He wants to attack us and overpower us and seize us as slaves and take our donkeys." |
ESV | And the men were afraid because they were brought to Joseph's house, and they said, "It is because of the money, which was replaced in our sacks the first time, that we are brought in, so that he may assault us and fall upon us to make us servants and seize our donkeys." |
NRSV © bibleoremus Gen 43:18 |
Now the men were afraid because they were brought to Joseph’s house, and they said, "It is because of the money, replaced in our sacks the first time, that we have been brought in, so that he may have an opportunity to fall upon us, to make slaves of us and take our donkeys." |
REB | They were afraid because they had been brought there; they thought, “We have been brought in here because of that affair of the silver which was replaced in our packs the first time. He means to make some charge against us, to inflict punishment on us, seize our donkeys, and make us his slaves.” |
NKJV © biblegateway Gen 43:18 |
Now the men were afraid because they were brought into Joseph’s house; and they said, " It is because of the money, which was returned in our sacks the first time, that we are brought in, so that he may make a case against us and fall upon us, to take us as slaves with our donkeys." |
KJV | And the men were afraid, because they were brought into Joseph’s house; and they said, Because of the money that was returned in our sacks at the first time are we brought in; that he may seek occasion against us, and fall upon us, and take us for bondmen, and our asses. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Gen 43:18 |
Now the men <0376> were afraid <03372> , because <03588> they were brought <0935> to Joseph's <03130> house <01004> ; and they said <0559> , "It is because <05921> that was returned <07725> in our sacks <0572> the first <08462> time <08462> that we are being brought <0935> in, that he may seek <01556> occasion <01556> against <05921> us and fall <05307> upon us, and take <03947> us for slaves <05650> with our donkeys <02543> ." |
LXXM | |
NET [draft] ITL | But the men <0376> were afraid <03372> when <03588> they were brought <0935> to Joseph’s <03130> house <01004> . They said <0559> , “We <0587> are being brought <0935> in <05921> because <01697> of the money <03701> that was returned <07725> in our sacks <0572> last time <08462> . He wants to capture <01556> us, make <03947> us slaves <05650> , and take our donkeys <02543> !” |
HEBREW |
NETBible | But the men were afraid when they were brought to Joseph’s house. They said, “We are being brought in because of 1 the money that was returned in our sacks last time. 2 He wants to capture us, 3 make us slaves, and take 4 our donkeys!” |
NET Notes |
1 tn Heb “over the matter of.” 2 tn Heb “in the beginning,” that is, at the end of their first visit. 3 tn Heb “to roll himself upon us and to cause himself to fall upon us.” The infinitives here indicate the purpose (as viewed by the brothers) for their being brought to Joseph’s house. 4 tn The word “take” has been supplied in the translation for stylistic reasons. |