Resource > Belajar Sendiri Bahasa Yunani (Yoppi) >  Belajar Sendiri Bahasa Yunani Berdasarkan Injil Yohanes (Khusus Kata Kerja) > 
BAB 17. FUTURE MIDDLE DAN PASIF  
 A. Bentuk
 B. Firman Allah yang Hidup

2:17 Έμνησθησαν οι μαθηται αυvτου οτι γεγραμμενον εvστιν,

~Ο ζηλος του οικου σου καταφαγεται με.

Maka teringatlah murid-murid-Nya, bahwa ada tertulis:

"Cinta untuk rumah-Mu menghanguskan Aku."

Firman yang diingat oleh para murid adalah dari Mazmur 69:9, yang dipahami sebagai mazmur yang menunjuk kepada Mesias. Artinya, ingatan itu sekaligus memberi pengukuhan di dalam diri para murid bahwa Guru yang mereka ikuti adalah Mesias itu sendiri. Dalam terjemahan Septuaginta (terjemahan PL dalam bahasa Yunani), kata κατεσθιω ditulis dalam bentuk aorist.

οτι ο ζηλος του οικου σου κατεφαγεν με ....

sebab cinta untuk rumah-Mu menghanguskan aku, ....

Belum ada penjelasan yang andal mengenai penggunaan bentuk future dari κατεσθιω oleh Yohanes. Namun yang lebih penting di sini adalah makna dari kata itu sendiri. Kemarahan Yesus meluap saat itu, melihat kondisi yang parah di Bait Allah. Bukan saja keramaian para pedagang yang merusak suasana khidmat ibadah, tetapi bersamaan dengan itu juga keserakahan, kecurangan dan kenajisan berbaur menjadi satu di tempat kudus itu. "Ada tertulis: Rumah-Ku akan disebut rumah doa," kata Yesus, "tetapi kamu menjadikannya sarang penyamun."

 C. Latihan

Future middle

1

16:26 εvν εvκεινη τη ημερα εvν τω οvνοματι μου αιvτησεσθε, και ουv λεγω υμιν οτι εvγω εvρωτησω τον πατερα περι υμων\

Pada hari itu kamu akan berdoa dalam nama-Ku. Dan tidak Aku katakan kepadamu, bahwa Aku meminta bagimu kepada Bapa,

2

Mat 17:17 αvποκριθεις δε οΊησους ειπεν, V/Ω γενεα απιστος και διεστραμμενη, εως ποτε μεθV υμων εσομαι* εως ποτε αvνεξομαι υμων* φερετε μοι αυvτον ωδε.

Maka kata Yesus: "Hai angkatan yang tidak percaya dan yang sesat, berapa lama lagi Aku harus tinggal di antara kamu? Berapa lama lagi Aku harus sabar terhadap kamu? Bawa anak itu ke mari!"

3

Luk 23:30 τοτε αρξονται λεγειν τοις ορεσιν, Πεσετε εvφV ημας, και τοις βουνοις, Καλυψατε ημας\

Maka orang akan mulai berkata kepada gunung-gunung: Runtuhlah menimpa kami! dan kepada bukit-bukit: Timbunilah kami!

4

11:25 ειπεν αυvτη οΊησους,Έγω ειvμι η αvναστασις και η ζωη\ ο πιστευων ειvς εvμε καν αvποθανη ζησεται,

Jawab Yesus: "Akulah kebangkitan dan hidup; barangsiapa percaya kepada-Ku, ia akan hidup walaupun ia sudah mati.

5

1 Kor 13:8 ~Η αvγαπη ουvδεποτε πιπτει\ ειτε δε προφητειαι, καταργηθησονται\ (pasif) ειτε γλωσσαι, παυσονται\ ειτε γνωσις, καταργηθησεται (pasif).

Kasih tidak berkesudahan; nubuat akan berakhir; bahasa roh akan berhenti; pengetahuan akan lenyap.

6

14:23 ....Έαν τις αvγαπα με τον λογον μου τηρησει, και ο πατηρ μου αvγαπησει αυvτον και προς αυvτον εvλευσομεθα (middle dep.) και μονην παρV αυvτω ποιησομεθα.

...."Jika seorang mengasihi Aku, ia akan menuruti firman-Ku dan Bapa-Ku akan mengasihi dia dan Kami akan datang kepadanya dan diam bersama dia.

7

1 Pet 4:18 και ειv ο δικαιος μολις σωζεται, ο αvσεβης και αμαρτωλος που φανειται*

Dan jika orang benar hampir-hampir tidak diselamatkan, apakah yang akan terjadi dengan orang fasik dan orang berdosa?

8

Rm 14:11 γεγραπται γαρ, Ζω εvγω, λεγει κυριος, οτι εvμοι καμψει παν γονυ και πασα γλωσσα εvξομολογησεται τω θεω.

Karena ada tertulis: "Demi Aku hidup, demikianlah firman Tuhan, semua orang akan bertekuk lutut di hadapan-Ku dan semua lidah akan memuliakan Allah."

Future middle deponen

9

Luk 14:15 Έκουσας δε τις των συνανακειμενων ταυτα ειπεν αυvτω, Μακαριος οστις φαγεται αρτον εvν τη βασιλεια του θεου.

Mendengar itu berkatalah seorang dari tamu-tamu itu kepadaNya: "Berbahagialah orang yang akan dijamu dalam Kerajaan Allah."

10

8:24 ειπον ουν υμιν οτι αvποθανεισθε εvν ταις αμαρτιαις υμων\ εvαν γαρ μη πιστευσητε οτι εvγω ειvμι, αvποθανεισθε εvν ταις αμαρτιαις υμων.

Karena itu Aku berkata kepadamu, bahwa kamu akan mati dalam dosamu; sebab jikalau kamu tidak percaya, bahwa Akulah Dia, kamu akan mati dalam dosamu.

11

8:32 και γνωσεσθε την αvληθειαν, και η αvληθεια εvλευθερωσει υμας.

dan kamu akan mengetahui kebenaran, dan kebenaran itu akan memerdekakan kamu.

12

19:37 και παλιν ετερα γραφη λεγει, :Οψονται ειvς ον εvξεκεντησαν.

Dan ada pula nas yang mengatakan: "Mereka akan memandang kepada Dia yang telah mereka tikam."

13

Mat 10:29 ουvχι δυο στρουθια αvσσαριου πωλειται* και εν εvξ αυvτων ουv πεσειται εvπι την γην ανευ του πατρος υμων.

Bukankah burung pipit dijual dua ekor seduit? Namun seekorpun tidak akan jatuh ke bumi di luar kehendak Bapamu.

14

16:20 αvμην αvμην λεγω υμιν οτι κλαυσετε και θρηνησετε υμεις, ο δε κοσμος χαρησεται. υμεις λυπηθησεσθε (pasif), αvλλV η λυπη υμων ειvς χαραν γενησεται.

Aku berkata kepadamu: Sesungguhnya kamu akan menangis dan meratap, tetapi dunia akan bergembira; kamu akan berdukacita, tetapi dukacitamu akan menjadi sukacita.

15

16:24 εως αρτι ουvκ ηv|τησατε ουvδεν εvν τω οvνοματι μου\ αιvτειτε και λημψεσθε, ινα η χαρα υμων η πεπληρωμενη.

Sampai sekarang kamu belum meminta sesuatupun dalam nama-Ku. Mintalah maka kamu akan menerima, supaya penuhlah sukacitamu.

16

Mrk 10:39 .... Το ποτηριον ο εvγω πινω πιεσθε και το βαπτισμα ο εvγω βαπτιζομαι βαπτισθησεσθε (pasif),

....Memang, kamu akan meminum cawan yang harus Kuminum dan akan dibaptis dengan baptisan yang harus Kuterima.

17

13:38 αvποκρινεταιΊησους, Την ψυχην σου υπερ εvμου θησεις* αvμην αvμην λεγω σοι, ουv μη αvλεκτωρ φωνηση εως ου αvρνηση με τρις.

Jawab Yesus: "Nyawamu akan kauberikan bagi-Ku? Sesungguhnya Aku berkata kepadamu: Sebelum ayam berkokok, engkau telah menyangkal Aku tiga kali."

18

Ef 6:16 εvν πασιν αvναλαβοντες τον θυρεον της πιστεως, εvν ω δυνησεσθε παντα τα βελη του πονηρου πεπυρωμενα σβεσαι\

dalam segala keadaan pergunakanlah perisai iman, sebab dengan itu kamu akan dapat memadamkan semua panah api si jahat,

19

6:68 αvπεκριθη αυvτω Σιμων Πετρος, Κυριε, προς τινα αvπελευσομεθα* ρ`ηματα ζωης αιvωνιου εχεις,

Jawab Simon Petrus kepada-Nya: "Tuhan, kepada siapakah kami akan pergi? Engkau memiliki perkataan hidup kekal;

20

10:16 και αλλα προβατα εχω α ουvκ εστιν εvκ της αυvλης ταυτης\ καvκεινα δει με αvγαγειν και της φωνης μου αvκουσουσιν, και γενησονται μια ποιμνη, εις ποιμην.

Ada lagi pada-Ku domba-domba lain, yang bukan dari kandang ini; mereka harus Kutuntun juga dan mereka akan mendengar suaraKu dan akan menjadi satu kawanan dengan satu gembala.

Future pasif

21

14:21 ο εχων τας εvντολας μου και τηρων αυvτας εvκεινος εvστιν ο αvγαπων με\ ο δε αvγαπων με αvγαπηθησεται υπο του πατρος μου, καvγω αvγαπησω αυvτον και εvμφανισω αυvτω εvμαυτον.

Barangsiapa memegang perintah-Ku dan melakukannya, dialah yang mengasihi Aku. Dan barangsiapa mengasihi Aku, ia akan dikasihi oleh Bapa-Ku dan Akupun akan mengasihi dia dan akan menyatakan diri-Ku kepadanya.

22

Mrk 4:25 ος γαρ εχει, δοθησεται αυvτω\ και ος ουvκ εχει, και ο εχει αvρθησεται αvπV αυvτου.

Karena siapa yang mempunyai, kepadanya akan diberi, tetapi siapa yang tidak mempunyai, apapun yang ada padanya akan diambil darinya.

23

Mat 7:7 Αιvτειτε και δοθησεται υμιν, ζητειτε και ευρησετε, κρουετε και αvνοιγησεται υμιν\

"Mintalah, maka akan diberikan kepadamu; carilah, maka kamu akan mendapat; ketuklah, maka pintu akan dibuka bagimu.

24

Luk 12:9 ο δε αvρνησαμενος με εvνωπιον των αvνθρωπων αvπαρνηθησεται εvνωπιον των αvγγελων του θεου.

Tetapi barangsiapa menyangkal Aku di depan manusia, ia akan disangkal di depan malaikat-malaikat Allah.

25

Luk 12:2 ουvδεν δε συγκεκαλυμμενον εvστιν ο ουvκ αvποκαλυφθησεται και κρυπτον ο ουv γνωσθησεται.

Tidak ada satupun yang tertutup yang tidak akan dibuka dan tidak ada satupun yang tersembunyi yang tidak akan diketahui.

26

Kis 1:5 οτιΊωαννης μεν εvβαπτισεν υδατι, υμεις δε εvν πνευματι βαπτισθησεσθε αγιω ουv μετα πολλας ταυτας ημερας.

Sebab Yohanes membaptis dengan air, tetapi tidak lama lagi kamu akan dibaptis dengan Roh Kudus.

27

2 Pet 2:2 και πολλοι εvξακολουθησουσιν αυvτων ταις αvσελγειαις διV ους η οδος της αvληθειας βλασφημηθησεται,

Banyak orang akan mengikuti hawa nafsu guru-guru palsu itu, dan karena mereka Jalan Kebenaran akan dihujat.

28

2 Tim 3:12 και παντες δε οι θελοντες ευvσεβως ζην εvν ΧριστωΊησου διωχθησονται.

Memang setiap orang yang mau hidup beribadah di dalam Kristus Yesus akan menderita aniaya,

29

Luk 21:10 Τοτε ελεγεν αυvτοις, Έγερθησεται εθνος εvπV εθνος και βασιλεια εvπι βασιλειαν,

Ia berkata kepada mereka: "Bangsa akan bangkit melawan bangsa dan kerajaan melawan kerajaan,

30

12:31 νυν κρισις εvστιν του κοσμου τουτου, νυν ο αρχων του κοσμου τουτου εvκβληθησεται εξω\

Sekarang berlangsung penghakiman atas dunia ini: sekarang penguasa dunia ini akan dilemparkan ke luar;

31

Mat 5:7 μακαριοι οι εvλεημονες, οτι αυvτοι εvλεηθησονται.

Berbahagialah orang yang murah hatinya, karena mereka akan beroleh kemurahan.

32

2 Kor 5:3 ει γε και εvνδυσαμενοι ουv γυμνοι ευρεθησομεθα.

sebab dengan demikian kita berpakaian dan tidak kedapatan telanjang.

33

Mat 8:8 και αvποκριθεις ο εκατονταρχος εφη, Κυριε, ουvκ ειvμι ικανος ινα μου υπο την στεγην ειvσελθης, αvλλα μονον ειvπε λογω, και ιvαθησεται ο παις μου.

Tetapi jawab perwira itu kepada-Nya: "Tuan, aku tidak layak menerima Tuan di dalam rumahku, katakan saja sepatah kata, maka hambaku itu akan sembuh.

34

1:42 ηγαγεν αυvτον προς τονΊησουν. εvμβλεψας αυvτω οΊησους ειπεν, Συ ει Σιμων ο υιοςΊωαννου, συ κληθηση Κηφας ο ερμηνευεται Πετρος.

Ia membawanya kepada Yesus. Yesus memandang dia dan berkata: "Engkau Simon, anak Yohanes, engkau akan dinamakan Kefas (artinya: Petrus)."

35

Mrk 16:16 ο πιστευσας και βαπτισθεις σωθησεται, ο δε αvπιστησας κατακριθησεται.

Siapa yang percaya dan dibaptis akan diselamatkan, tetapi siapa yang tidak percaya akan dihukum.

36

Mat 24:14 και κηρυχθησεται τουτο το ευvαγγελιον της βασιλειας εvν ολη τη οιvκουμενη ειvς μαρτυριον πασιν τοις εθνεσιν, και τοτε ηξει το τελος.

Dan Injil Kerajaan ini akan diberitakan di seluruh dunia menjadi kesaksian bagi semua bangsa, sesudah itu barulah tiba kesudahannya.

37

Ibr 1:11 αυvτοι αvπολουνται, συ δε διαμενεις, και παντες ως ιματιον παλαιωθησονται,

Semuanya itu akan binasa, tetapi Engkau tetap ada, dan semuanya itu akan menjadi usang seperti pakaian;

Future pasif deponen (14 ayat)

38

Mat 25:45 τοτε αvποκριθησεται αυvτοις λεγων,Άμην λεγω υμιν, εvφV οσον ουvκ εvποιησατε ενι τουτων των εvλαχιστων, ουvδε εvμοι εvποιησατε.

Maka Ia akan menjawab mereka: Aku berkata kepadamu, sesungguhnya segala sesuatu yang tidak kamu lakukan untuk salah seorang dari yang paling hina ini, kamu tidak melakukannya untuk Aku.

39

Ibr 13:6 ωστε θαρρουντας ημας λεγειν, Κυριος εvμοι βοηθος, [και] ουv φοβηθησομαι, τι ποιησει μοι ανθρωπος*

Sebab itu dengan yakin kita dapat berkata: "Tuhan adalah Penolongku. Aku tidak akan takut. Apakah yang dapat dilakukan manusia terhadap aku?"

 D. Highlight

Bacalah 13:21-38. Carilah dan tandai kata-kata kerja future middle/pasif/deponen yang sudah Anda kenal dari daftar kosakata.



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA