Yohanes 1:42
KonteksTB (1974) © SABDAweb Yoh 1:42 |
Ia membawanya kepada Yesus. Yesus memandang dia dan berkata: "Engkau Simon, anak Yohanes, engkau akan dinamakan c Kefas (artinya: Petrus). d " |
AYT (2018) | Kemudian, Andreas membawa Simon kepada Yesus. Yesus memandang Simon dan berkata, “Kamu Simon, anak Yohanes. Kamu akan dipanggil Kefas (yang berarti ‘Petrus’ atau ‘Batu’).” |
TL (1954) © SABDAweb Yoh 1:42 |
Ia membawa Simon kepada Yesus. Maka Yesus memandang dia lalu berkata, "Engkau ini Simon, anak Yahya, engkau akan dinamai Kefas, (yang diterjemahkan artinya Petrus)." |
BIS (1985) © SABDAweb Yoh 1:42 |
Andreas mengantar Simon kepada Yesus. Yesus menatap Simon, lalu berkata, "Engkau Simon, anak Yona. Engkau akan disebut Kefas." (Kefas sama dengan Petrus, artinya: gunung batu.) |
TSI (2014) | (1:40) |
MILT (2008) | Dan dia membawanya kepada YESUS. Dan sambil memandang kepadanya, YESUS berkata, "Engkau adalah Simon, anak Yunus, engkau akan dipanggil Kefas" --yang diterjemahkan: Petrus. |
Shellabear 2011 (2011) | Kemudian dibawanya Simon kepada Isa. Isa memandang Simon lalu bersabda, "Simon bin Yahya, engkau akan dinamai Kefas (artinya: Petrus)." |
AVB (2015) | Selepas itu, Andreas membawa Simon berjumpa dengan Yesus. Yesus memandang Simon lalu berkata, “Kamu Simon anak Yohanes, tetapi kamu akan digelar Kefas.” (Kefas sama ertinya dengan Petrus.) |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Yoh 1:42 |
|
TL ITL © SABDAweb Yoh 1:42 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Yoh 1:42 |
Ia membawanya kepada Yesus. Yesus memandang dia dan berkata: "Engkau 1 Simon, anak 2 Yohanes, engkau 1 akan dinamakan Kefas (artinya: Petrus 3 5 4 )." |
[+] Bhs. Inggris |