Resource > Belajar Sendiri Bahasa Yunani (Yoppi) >  Belajar Sendiri Bahasa Yunani Berdasarkan Injil Yohanes (Khusus Kata Kerja) > 
BAB 10. FUTURE DAN AORIST AKTIF KATA KERJA ~μω DAN ~νω 
 A. Bentuk

Bentuk selanjutnya dari kata kerja liquid adalah _μω dan _νω. Pada kosakata di buku ini hanya ada satu kata kerja _μω, itu pun tidak muncul dalam bentuk future dan aorist aktif di PB. Bentuk -νω jauh lebih banyak.

Bentuk future dan aorist aktif kata kerja _νω juga serupa dengan bentuk liquid lainnya.

Present Aktif

_

Future Aktif

Aorist Aktif

αvποκτεινω

αvποκτενω

αvπεκτεινα

κρινω

κρινω

εκρινα

Kini lengkapilah bentuk future dan aorist aktif pada tabel di bawah ini:

αvποκτεινω, aku membunuh κρινω, aku menghakimi, memutuskan, mencela

Future aktif: Aorist aktif:

 

tg.

jm.

   

tg.

jm.

1

αvποκτενω

   

1

εκρινα

 

2

 

αvποκτενειτε

 

2

   

3

     

3

εκρινεν

 

_ Semua bentuk future aktif mendapatkan aksen sirkumfleks pada akhiran personal-nya, untuk membedakannya dengan bentuk-bentuk present aktif.

 B. Firman Allah yang Hidup

1:32 Και εvμαρτυρησενΊωαννης λεγων οτι

Τεθεαμαι το πνευμα καταβαινον ως περιστεραν εvξ ουvρανου και εμεινεν εvπV αυvτον.

Dan Yohanes memberi kesaksian, katanya:

"Aku telah melihat Roh turun dari langit seperti merpati, dan Ia tinggal di atas-Nya.

Bagi orang Yahudi, merpati adalah makhluk yang suci. Ia menjadi simbol dari Roh Allah. Jadi pada waktu Roh itu turun dari langit seperti merpati, maka simbol itu mendapatkan maknanya yang paling tepat. Namun yang lebih perlu dikaji adalah kenyataan, bahwa Roh itu εμεινεν (dari kata μενω) `tinggal' atau `hinggap' di atas Seseorang. Kalau Roh itu tinggal, tentu Ia tidak tinggal begitu saja. Ada hal-hal penting yang akan dilakukan-Nya. Dan hal-hal penting itu dinyatakan secara luar biasa di dalam tiga tahun pelayanan Yesus di muka bumi.

 C. Kosakata dan Latihan

Jumlah kata: 35 kata

Kata kerja yang berakhir dengan _μω: 1 kata

γεμω

aku penuh

Kata kerja yang berakhir dengan _νω: 34 kata

αμαρτανω*

aku melakukan kesalahan, berdosa

αvποκτεινω

aku membunuh, mematikan, melenyapkan

αυvξανω*

aku bertumbuh, bertambah, meningkat

[βαινω]*

 

αvναβαινω

aku naik, bertumbuh, timbul, keluar, pergi, datang, memanjat, masuk

εvμβαινω

aku masuk ke dalam, naik (perahu)

καταβαινω

aku turun, jatuh, datang, pulang, pergi, menetes

μεταβαινω

aku pergi, pergi melintasi, meninggalkan, pindah

εvκτεινω

aku mengulurkan, melemparkan [sauh]

ευvφραινω

aku bersorak, bersuka; bersuka cita (pasif)

καταισχυνω

aku mempermalukan, mengecewakan; malu, kecewa (pasif)

κερδαινω*

aku memperoleh, memperoleh keuntungan, memenangkan

κρινω

aku menghakimi, memutuskan, mencela, berpendapat, menganggap, menghukum

αvνακρινω

aku memeriksa, menilai, menguji, menghakimi

διακρινω

aku membedakan, menghakimi; meragukan, berselisih, goncang (middle)

κατακρινω

aku menghakimi, menghukum, mencela

λαμβανω*

aku menerima, menghapuskan, merebut, mengumpulkan, mengenakan

αvναλαμβανω

aku mengambil, mengangkat, menjemput, membawa

αvπολαμβανω

aku menerima, mendapatkan kembali, memisahkan

καταλαμβανω

aku menangkap, menguasai, menang, mengerti; merenggut (middle)

παραλαμβανω

aku mengambil, membawa, menerima

προσλαμβανω

aku menerima, mengambil, membawa, menarik (selalu middle)

συλλαμβανω

aku menangkap, menahan, mengandung; menangkap, membantu (middle)

μανθανω*

aku mempelajari, belajar, menemukan

μενω

aku tinggal, menetap, tetap, memelihara, hidup, bertekun, menunggu

εvπιμενω

aku tinggal, tetap, melanjutkan, bertekun, terus-menerus

υπομενω

aku tetap, menahan, bertahan

ξηραινω*

aku kering, layu, berhenti, mati

περιτεμνω*

aku menyunatkan

πινω*

aku minum

πληθυνω

aku melimpahi, berlipat ganda; tumbuh, semakin bertambah (pasif)

ποιμαινω

aku menggembalakan, mementingkan, memerintah

τυγχανω*

aku mencapai, memperoleh, mengalami; ουvχ ο τυχων tidak biasa, luar biasa

υγιαινω

aku sehat

φαινω

aku bercahaya; bercahaya, tampak (middle/pasif)

_ Kata-kata ber-asteriks (*) tidak mengikuti pola liquid yang normal:

Present Aktif

_

Future Aktif

Aorist Aktif

αμαρτανω

αμαρτησω

ημαρτησα, ημαρτον

αυvξανω

αυvξησω

ηυξησα

[βαινω]

[βησομαι]

[εv,βην]

κερδαινω

κερδησω

εvκαρδησα

λαμβανω

λημψομαι

εvλαβον

μανθανω

tidak muncul

εμαθον

ξηραινω

tidak muncul

εvξηρανα

περιτεμνω

tidak muncul

περιετεμον

πινω

πιομαι

επιον

τυγχανω

tidak muncul

ετυχον

1

1:12 οσοι δε ελαβον αυvτον, εδωκεν αυvτοις εvξουσιαν τεκνα θεου γενεσθαι, τοις πιστευουσιν ειvς το ονομα αυvτου,

Tetapi semua orang yang menerima-Nya diberi-Nya kuasa supaya menjadi anak-anak Allah, yaitu mereka yang percaya dalam nama-Nya;

2

15:10 εvαν τας εvντολας μου τηρησητε, μενειτε εvν τη αvγαπη μου, καθως εvγω τας εvντολας του πατρος μου τετηρηκα και μενω αυvτου εvν τη αvγαπη.

Jikalau kamu menuruti perintah-Ku, kamu akan tinggal di dalam kasih-Ku, seperti Aku menuruti perintah Bapa-Ku dan tinggal di dalam kasih-Nya.

3

12:48 ο αvθετων εvμε και μη λαμβανων τα ρ`ηματα μου εχει τον κρινοντα αυvτον\ ο λογος ον εvλαλησα εvκεινος κρινει/ αυvτον εvν τη εvσχατη ημερα.

Barangsiapa menolak Aku, dan tidak menerima perkataan-Ku, ia sudah punya hakimnya, yaitu firman yang telah Kukatakan, itulah yang akan menjadi hakimnya pada akhir zaman.

4

7:10 ~Ως δε αvνεβησαν οι αvδελφοι αυvτου ειvς την εορτην, τοτε και αυvτος αvνεβη ουv φανερως αvλλα [ως] εvν κρυπτω.

Tetapi sesudah saudara-saudara Yesus berangkat ke pesta itu, Ia pergi juga, tidak terang-terangan tetapi diam-diam.

5

6:16 ~Ως δε οvψια εvγενετο κατεβησαν οι μαθηται αυvτου εvπι την θαλασσαν

Dan ketika hari sudah mulai malam, murid-murid Yesus pergi ke danau, lalu naik ke perahu

6

8:22 ελεγον ουν οιΊουδαιοι, Μητι αvποκτενει εαυτον, οτι λεγει, {Οπου εvγω υπαγω υμεις ουv δυνασθε εvλθειν*

Maka kata orang-orang Yahudi itu: "Apakah Ia mau bunuh diri dan karena itu dikatakan-Nya: Ke tempat Aku pergi, tidak mungkin kamu datang?"

7

4:12 μη συ μειζων ει του πατρος ημωνΊακωβ, ος εδωκεν ημιν το φρεαρ και αυvτος εvξ αυvτου επιεν και οι υιοι αυvτου και τα θρεμματα αυvτου*

Adakah Engkau lebih besar daripada bapa kami Yakub, yang memberikan sumur ini kepada kami dan yang telah minum sendiri dari dalamnya, ia serta anak-anaknya dan ternaknya?

8

1:11 ειvς τα ιδια ηλθεν, και οι ιδιοι αυvτον ουv παρελαβον.

Ia datang kepada milik kepunyaan-Nya, tetapi orang-orang kepunyaan-Nya itu tidak menerima-Nya.

9

Mat 18:21 .... Κυριε, ποσακις αμαρτησει ειvς εvμε ο αvδελφος μου και αvφησω αυvτω* εως επτακις*

.... "Tuhan, sampai berapa kali aku harus mengampuni saudaraku jika ia berbuat dosa terhadap aku? Sampai tujuh kali?"

10

Ibr 5:8 καιπερ ων υιος, εμαθεν αφV ων επαθεν την υπακοην,

Dan sekalipun Ia adalah Anak, Ia telah belajar menjadi taat dari apa yang telah diderita-Nya,

11

2 Kor 9:10 ο δε εvπιχορηγων σπορον τω σπειροντι και αρτον εις βρωσιν χορηγησει και πληθυνει/ τον σπορον υμων και αυvξησει τα γενηματα της δικαιοσυνης υμων\

Ia yang menyediakan benih bagi penabur, dan roti untuk dimakan, Ia juga yang akan menyediakan benih bagi kamu dan melipatgandakannya dan menumbuhkan buah-buah kebenaranmu;

12

Kis 15:9 και ουvθεν διεκρινεν μεταξυ ημων τε και αυvτων, τη πιστει καθαρισας τας καρδιας αυvτων.

dan Ia sama sekali tidak membedakan antara kita dengan mereka, sesudah Ia menyucikan hati mereka oleh iman.

13

Luk 11:31 βασιλισσα νοτου εvγερθησεται εvν τη κρισει μετα των αvνδρων της γενεας ταυτης και κατακρινει αυvτους, ....

Pada waktu penghakiman, ratu dari Selatan itu akan bangkit bersama orang dari angkatan ini dan ia akan menghukum mereka....

14

Yak 4:13 :Αγε νυν οι λεγοντες, Σημερον η αυριον πορευσομεθα ειvς τηνδε την πολιν και ποιησομεν εvκει εvνιαυτον και εvμπορευσομεθα και κερδησομεν\

Jadi sekarang, hai kamu yang berkata: "Hari ini atau besok kami berangkat ke kota anu, dan di sana kami akan tinggal setahun dan berdagang serta mendapat untung",

15

1 Pet 2:20 ποιον γαρ κλεος ειv αμαρτανοντες και κολαφιζομενοι υπομενειτε* ....

Sebab dapatkah disebut pujian, jika kamu menderita pukulan karena kamu berbuat dosa? ....

16

21:18 .... οταν δε γηρασης, εvκτενεις τας χειρας σου, και αλλος σε ζωσει και οισει οπου ουv θελεις.

.... tetapi jika engkau sudah menjadi tua, engkau akan mengulurkan tanganmu dan orang lain akan mengikatmu dan membawa ke tempat yang tidak kaukehendaki.

17

21:3 .... εvξηλθον και εvνεβησαν ειvς το πλοιον, και εvν εvκεινη τη νυκτι εvπιασαν ουvδεν.

.... Mereka berangkat lalu naik ke perahu, tetapi malam itu mereka tidak menangkap apa-apa.

18

1 Kor 16:8 εvπιμενω δε εvνΈφεσω εως της πεντηκοστης\

Tetapi aku akan tinggal di Efesus sampai hari raya Pentakosta,

19

18:12 ουν σπειρα και ο χιλιαρχος και οι υπηρεται τωνΊουδαιων συνελαβον τονΊησουν και εδησαν αυvτον

Maka pasukan prajurit serta perwiranya dan para penjaga suruhan orang Yahudi itu menangkap Yesus dan membelenggu Dia.

20

1:5 και το φως εvν τη σκοτια φαινει (present), και η σκοτια αυvτο ουv κατελαβεν (aorist).

Terang itu bercahaya di dalam kegelapan dan kegelapan itu tidak menguasainya.

21

Yak 1:11 αvνετειλεν γαρ ο ηλιος συν τω καυσωνι και εvξηρανεν τον χορτον και το ανθος αυvτου εvξεπεσεν και η ευvπρεπεια του προσωπου αυvτου αvπωλετο\ ουτως και ο πλουσιος εν ταις πορειαις αυvτου μαρανθησεται.

Karena matahari terbit dengan panasnya yang terik dan melayukan rumput itu, sehingga gugurlah bunganya dan hilanglah semaraknya. Demikian jugalah orang kaya; di tengah segala usahanya ia akan lenyap.

22

Kis 7:43 και αvνελαβετε την σκηνην του Μολοχ και το αστρον του θεου [υμων] ~Ραιφαν, τους τυπους ους εvποιησατε προσκυνειν αυvτοις, ....

malah kamu mengusung kemah Molokh dan bintang dewa Refan, patung-patung yang kamu buat itu untuk disembah....

23

Mat 11:1 Και εvγενετο οτε εvτελεσεν οΊησους διατασσων τοις δωδεκα μαθηταις αυvτου, μετεβη εvκειθεν του διδασκειν και κηρυσσειν εvν ταις πολεσιν αυvτων.

Setelah Yesus selesai berpesan kepada kedua belas murid-Nya, pergilah Ia dari sana untuk mengajar dan memberitakan Injil di dalam kota-kota mereka.

24

Ibr 6:14 λεγων, Ειv μην ευvλογων ευvλογησω σε και πληθυνων πληθυνω/ σε\

kata-Nya: "Sesungguhnya Aku akan memberkati engkau berlimpah-limpah dan akan membuat engkau sangat banyak."

25

Why 7:17 οτι το αvρνιον το αvνα μεσον του θρονου ποιμανει/ αυvτους και οδηγησει αυvτους εvπι ζωης πηγας υδατων, και εvξαλειψει ο θεος παν δακρυον εvκ των οvφθαλμων αυvτων.

Sebab Anak Domba yang di tengah-tengah takhta itu, akan menggembalakan mereka dan akan menuntun mereka ke mata air kehidupan. Dan Allah akan menghapus segala airmata dari mata mereka.

26

Kol 3:24 ειvδοτες οτι αvπο κυριου αvπολημψεσθε την αvνταποδοσιν της κληρονομιας. τω κυριω Χριστω δουλευετε\

Kamu tahu, bahwa dari Tuhanlah kamu akan menerima bagian yang ditentukan bagimu sebagai upah. Kristus adalah tuan dan kamu hamba-Nya.

27

Rm 10:6 .... Μη ειπης εvν τη καρδια σου, Τις αvναβησεται ειvς τον ουvρανον* τουτV εστιν Χριστον καταγαγειν\

.... "Jangan katakan di dalam hatimu: Siapakah akan naik ke sorga?", yaitu: untuk membawa Yesus turun,

►► Word Progress

Kini kita sudah mengenal 88% kata-kata dalam PB.

 D. Highlight

Bacalah 12:1-11. Carilah dan tandai kata-kata kerja future dan aorist aktif dari kata kerja -ω yang sudah Anda kenal dari daftar kosakata.



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA