TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Nehemia 1:1-11

Konteks
A Prayer of Nehemiah

1:1 1 These are the words of Nehemiah 2  son of Hacaliah:

It so happened that in the month of Kislev, in the twentieth year, 3  I was in Susa 4  the citadel. 1:2 Hanani, who was one of my relatives, 5  along with some of the men from Judah, came to me, 6  and I asked them about the Jews who had escaped and had survived the exile, and about Jerusalem. 7 

1:3 They said to me, “The remnant that remains from the exile there in the province are experiencing considerable 8  adversity and reproach. The wall of Jerusalem lies breached, and its gates have been burned down!” 9 

1:4 When I heard these things I sat down abruptly, 10  crying and mourning for several days. I continued fasting and praying before the God of heaven. 1:5 Then I said, “Please, O LORD God of heaven, great and awesome God, who keeps his loving covenant 11  with those who love him and obey 12  his commandments, 1:6 may your ear be attentive and your eyes be open to hear the prayer of your servant that I am praying to you today throughout both day and night on behalf of your servants the Israelites. I am confessing the sins of the Israelites that we have committed 13  against you – both I myself and my family 14  have sinned. 1:7 We have behaved corruptly against you, not obeying the commandments, the statutes, and the judgments that you commanded your servant Moses. 1:8 Please recall the word you commanded your servant Moses: ‘If you act unfaithfully, I will scatter you among the nations. 15  1:9 But if you repent 16  and obey 17  my commandments and do them, then even if your dispersed people are in the most remote location, 18  I will gather them from there and bring them to the place I have chosen for my name to reside.’ 1:10 They are your servants and your people, whom you have redeemed by your mighty strength and by your powerful hand. 1:11 Please, 19  O Lord, listen attentively 20  to the prayer of your servant and to the prayer of your servants who take pleasure in showing respect 21  to your name. Grant your servant success today and show compassion to me 22  in the presence of this man.”

Now 23  I was cupbearer for the king.

Hakim-hakim 9:1-57

Konteks
Abimelech Murders His Brothers

9:1 Now Abimelech son of Jerub-Baal went to Shechem to see his mother’s relatives. 24  He said to them and to his mother’s entire extended family, 25  9:2 “Tell 26  all the leaders of Shechem this: ‘Why would you want 27  to have seventy men, all Jerub-Baal’s sons, ruling over you, when you can have just one ruler? Recall that I am your own flesh and blood.’” 28  9:3 His mother’s relatives 29  spoke on his behalf to 30  all the leaders of Shechem and reported his proposal. 31  The leaders were drawn to Abimelech; 32  they said, “He is our close relative.” 33  9:4 They paid him seventy silver shekels out of the temple of Baal-Berith. Abimelech then used the silver to hire some lawless, dangerous 34  men as his followers. 35  9:5 He went to his father’s home in Ophrah and murdered his half-brothers, 36  the seventy legitimate 37  sons of Jerub-Baal, on one stone. Only Jotham, Jerub-Baal’s youngest son, escaped, 38  because he hid. 9:6 All the leaders of Shechem and Beth Millo assembled and then went and made Abimelech king by the oak near the pillar 39  in Shechem.

Jotham’s Parable

9:7 When Jotham heard the news, 40  he went and stood on the top of Mount Gerizim. He spoke loudly to the people below, 41  “Listen to me, leaders of Shechem, so that God may listen to you!

9:8 “The trees were determined to go out 42  and choose a king for themselves. 43  They said to the olive tree, ‘Be our king!’ 44  9:9 But the olive tree said to them, ‘I am not going to stop producing my oil, which is used to honor gods and men, just to sway above the other trees!’ 45 

9:10 “So the trees said to the fig tree, ‘You come and be our king!’ 46  9:11 But the fig tree said to them, ‘I am not going to stop producing my sweet figs, my excellent fruit, just to sway above the other trees!’ 47 

9:12 “So the trees said to the grapevine, ‘You come and be our king!’ 48  9:13 But the grapevine said to them, ‘I am not going to stop producing my wine, which makes gods and men so happy, just to sway above the other trees!’ 49 

9:14 “So all the trees said to the thornbush, ‘You come and be our king!’ 50  9:15 The thornbush said to the trees, ‘If you really want to choose 51  me as your king, then come along, find safety under my branches! 52  Otherwise 53  may fire blaze from the thornbush and consume the cedars of Lebanon!’

9:16 “Now, if you have shown loyalty and integrity when you made Abimelech king, if you have done right to Jerub-Baal and his family, 54  if you have properly repaid him 55 9:17 my father fought for you; he risked his life 56  and delivered you from Midian’s power. 57  9:18 But you have attacked 58  my father’s family 59  today. You murdered his seventy legitimate 60  sons on one stone and made Abimelech, the son of his female slave, king over the leaders of Shechem, just because he is your close relative. 61  9:19 So if you have shown loyalty and integrity to Jerub-Baal and his family 62  today, then may Abimelech bring you happiness and may you bring him happiness! 63  9:20 But if not, may fire blaze from Abimelech and consume the leaders of Shechem and Beth Millo! May fire also blaze from the leaders of Shechem and Beth Millo and consume Abimelech!” 9:21 Then Jotham ran away 64  to Beer and lived there to escape from 65  Abimelech his half-brother. 66 

God Fulfills Jotham’s Curse

9:22 Abimelech commanded 67  Israel for three years. 9:23 God sent a spirit to stir up hostility 68  between Abimelech and the leaders of Shechem. He made the leaders of Shechem disloyal 69  to Abimelech. 9:24 He did this so the violent deaths of Jerub-Baal’s seventy sons might be avenged and Abimelech, their half-brother 70  who murdered them, might have to pay for their spilled blood, along with the leaders of Shechem who helped him murder them. 71  9:25 The leaders of Shechem rebelled against Abimelech by putting 72  bandits in 73  the hills, who robbed everyone who traveled by on the road. But Abimelech found out about it. 74 

9:26 Gaal son of Ebed 75  came through Shechem with his brothers. The leaders of Shechem transferred their loyalty to him. 76  9:27 They went out to the field, harvested their grapes, 77  squeezed out the juice, 78  and celebrated. They came to the temple 79  of their god and ate, drank, and cursed Abimelech. 9:28 Gaal son of Ebed said, “Who is Abimelech and who is Shechem, that we should serve him? Is he not the son of Jerub-Baal, and is not Zebul the deputy he appointed? 80  Serve the sons of Hamor, the father of Shechem! But why should we serve Abimelech? 81  9:29 If only these men 82  were under my command, 83  I would get rid of Abimelech!” He challenged Abimelech, 84  “Muster 85  your army and come out for battle!” 86 

9:30 When Zebul, the city commissioner, heard the words of Gaal son of Ebed, he was furious. 87  9:31 He sent messengers to Abimelech, who was in Arumah, 88  reporting, “Beware! 89  Gaal son of Ebed and his brothers are coming 90  to Shechem and inciting the city to rebel against you. 91  9:32 Now, come up 92  at night with your men 93  and set an ambush in the field outside the city. 94  9:33 In the morning at sunrise quickly attack the city. When he and his men come out to fight you, do what you can to him.” 95 

9:34 So Abimelech and all his men came up 96  at night and set an ambush outside Shechem – they divided into 97  four units. 9:35 When Gaal son of Ebed came out and stood at the entrance to the city’s gate, Abimelech and his men got up from their hiding places. 9:36 Gaal saw the men 98  and said to Zebul, “Look, men are coming down from the tops of the hills.” But Zebul said to him, “You are seeing the shadows on the hills – it just looks like men.” 99  9:37 Gaal again said, “Look, men are coming down from the very center 100  of the land. A unit 101  is coming by way of the Oak Tree of the Diviners.” 102  9:38 Zebul said to him, “Where now are your bragging words, 103  ‘Who is Abimelech that we should serve him?’ Are these not the men 104  you insulted? 105  Go out now and fight them!” 9:39 So Gaal led the leaders of Shechem out 106  and fought Abimelech. 9:40 Abimelech chased him, and Gaal 107  ran from him. Many Shechemites 108  fell wounded at the entrance of the gate. 9:41 Abimelech went back 109  to Arumah; Zebul drove Gaal and his brothers out of Shechem. 110 

9:42 The next day the Shechemites 111  came out to the field. When Abimelech heard about it, 112  9:43 he took his men 113  and divided them into three units and set an ambush in the field. When he saw the people coming out of the city, 114  he attacked and struck them down. 115  9:44 Abimelech and his units 116  attacked and blocked 117  the entrance to the city’s gate. Two units then attacked all the people in the field and struck them down. 9:45 Abimelech fought against the city all that day. He captured the city and killed all the people in it. Then he leveled 118  the city and spread salt over it. 119 

9:46 When all the leaders of the Tower of Shechem 120  heard the news, they went to the stronghold 121  of the temple of El-Berith. 122  9:47 Abimelech heard 123  that all the leaders of the Tower of Shechem were in one place. 124  9:48 He and all his men 125  went up on Mount Zalmon. He 126  took an ax 127  in his hand and cut off a tree branch. He put it 128  on his shoulder and said to his men, “Quickly, do what you have just seen me do!” 129  9:49 So each of his men also cut off a branch and followed Abimelech. They put the branches 130  against the stronghold and set fire to it. 131  All the people 132  of the Tower of Shechem died – about a thousand men and women.

9:50 Abimelech moved on 133  to Thebez; he besieged and captured it. 134  9:51 There was a fortified 135  tower 136  in the center of the city, so all the men and women, as well as the city’s leaders, ran into it and locked the entrance. Then they went up to the roof of the tower. 9:52 Abimelech came and attacked the tower. When he approached the entrance of the tower to set it on fire, 9:53 a woman threw an upper millstone 137  down on his 138  head and shattered his skull. 9:54 He quickly called to the young man who carried his weapons, 139  “Draw your sword and kill me, so they will not say, 140  ‘A woman killed him.’” So the young man stabbed him and he died. 9:55 When the Israelites saw that Abimelech was dead, they went home. 141 

9:56 God repaid Abimelech for the evil he did to his father by murdering his seventy half-brothers. 142  9:57 God also repaid the men of Shechem for their evil deeds. The curse spoken by Jotham son of Jerub-Baal fell 143  on them.

Kisah Para Rasul 3:1-26

Konteks
Peter and John Heal a Lame Man at the Temple

3:1 Now Peter and John were going up to the temple at the time 144  for prayer, 145  at three o’clock in the afternoon. 146  3:2 And a man lame 147  from birth 148  was being carried up, who was placed at the temple gate called “the Beautiful Gate” every day 149  so he could beg for money 150  from those going into the temple courts. 151  3:3 When he saw Peter and John about to go into the temple courts, 152  he asked them for money. 153  3:4 Peter looked directly 154  at him (as did John) and said, “Look at us!” 3:5 So the lame man 155  paid attention to them, expecting to receive something from them. 3:6 But Peter said, “I have no silver or gold, 156  but what I do have I give you. In the name 157  of Jesus Christ 158  the Nazarene, stand up and 159  walk!” 3:7 Then 160  Peter 161  took hold 162  of him by the right hand and raised him up, and at once the man’s 163  feet and ankles were made strong. 164  3:8 He 165  jumped up, 166  stood and began walking around, and he entered the temple courts 167  with them, walking and leaping and praising God. 3:9 All 168  the people saw him walking and praising God, 3:10 and they recognized him as the man who used to sit and ask for donations 169  at the Beautiful Gate of the temple, and they were filled with astonishment and amazement 170  at what had happened to him.

Peter Addresses the Crowd

3:11 While the man 171  was hanging on to Peter and John, all the people, completely astounded, ran together to them in the covered walkway 172  called Solomon’s Portico. 173  3:12 When Peter saw this, he declared to the people, “Men of Israel, 174  why are you amazed at this? Why 175  do you stare at us as if we had made this man 176  walk by our own power or piety? 3:13 The God of Abraham, Isaac, and Jacob, 177  the God of our forefathers, 178  has glorified 179  his servant 180  Jesus, whom you handed over and rejected 181  in the presence of Pilate after he had decided 182  to release him. 3:14 But you rejected 183  the Holy and Righteous One and asked that a man who was a murderer be released to you. 3:15 You killed 184  the Originator 185  of life, whom God raised 186  from the dead. To this fact we are witnesses! 187  3:16 And on the basis of faith in Jesus’ 188  name, 189  his very name has made this man – whom you see and know – strong. The 190  faith that is through Jesus 191  has given him this complete health in the presence 192  of you all. 3:17 And now, brothers, I know you acted in ignorance, 193  as your rulers did too. 3:18 But the things God foretold 194  long ago through 195  all the prophets – that his Christ 196  would suffer – he has fulfilled in this way. 3:19 Therefore repent and turn back so that your sins may be wiped out, 3:20 so that times of refreshing 197  may come from the presence of the Lord, 198  and so that he may send the Messiah 199  appointed 200  for you – that is, Jesus. 3:21 This one 201  heaven must 202  receive until the time all things are restored, 203  which God declared 204  from times long ago 205  through his holy prophets. 3:22 Moses said, ‘The Lord your God will raise up for you a prophet like me from among your brothers. You must obey 206  him in everything he tells you. 207  3:23 Every person 208  who does not obey that prophet will be destroyed and thus removed 209  from the people.’ 210  3:24 And all the prophets, from Samuel and those who followed him, have spoken about and announced 211  these days. 3:25 You are the sons of the prophets and of the covenant that God made with your ancestors, 212  saying to Abraham, ‘And in your descendants 213  all the nations 214  of the earth will be blessed.’ 215  3:26 God raised up 216  his servant and sent him first to you, to bless you by turning 217  each one of you from your iniquities.” 218 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:1]  1 sn In ancient Judaism Ezra and Nehemiah were regarded as a single book with dual authorship. According to the Talmud, “Ezra wrote his book” (b. Bava Batra 15a). The Gemara then asks and answers, “And who finished it? Nehemiah the son of Hacaliah.” Accordingly, the two are joined in the Leningrad Codex (ca. A.D. 1008), the manuscript upon which modern printed editions of the Hebrew Bible (e.g., BHK and BHS) are based.

[1:1]  2 sn The name Nehemiah in Hebrew (נְחֶמְיָה, nÿkhemyah) means “the LORD comforts.”

[1:1]  3 tn That is, the twentieth year of King Artaxerxes’ reign (cf. 2:1).

[1:1]  4 tn Heb “Shushan.”

[1:2]  5 tn Heb “brothers.”

[1:2]  6 tn The Hebrew text does not include the words “to me”; these words were supplied in the translation for the sake of clarity.

[1:2]  7 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[1:3]  8 tn Heb “great.”

[1:3]  9 tn Heb “have been burned with fire” (so also in Neh 2:17). The expression “burned with fire” is redundant in contemporary English; the translation uses “burned down” for stylistic reasons.

[1:4]  10 tn Heb “sat down.” Context suggests that this was a rather sudden action, resulting from the emotional shock of the unpleasant news, so “abruptly” has been supplied in the present translation.

[1:5]  11 tn Heb “the covenant and loyal love.” The phrase is a hendiadys: the first noun retains its full nominal sense, while the second noun functions adjectivally (“loyal love” = loving). Alternately, the first might function adjectivally and the second noun function as the noun: “covenant and loyal love” = covenant fidelity (see Neh 9:32).

[1:5]  12 tn Heb “keep.” The Hebrew verb שָׁמַר (shamar, “to observe; to keep”) is often used as an idiom that means “to obey” the commandments of God (e.g., Exod 20:6; Deut 5:16; 23:24; 29:8; Judg 2:22; 1 Kgs 2:43; 11:11; Ps 119:8, 17, 34; Jer 35:18; Ezek 17:14; Amos 2:4). See BDB 1036 s.v. 3.c.

[1:6]  13 tn Heb “have sinned.” For stylistic reasons – to avoid redundancy in English – this was translated as “committed.”

[1:6]  14 tn Heb “the house of my father.”

[1:8]  15 tn Heb “peoples.”

[1:9]  16 tn Heb “turn to me.”

[1:9]  17 tn Heb “keep.” See the note on the word “obey” in Neh 1:5.

[1:9]  18 tn Heb “at the end of the heavens.”

[1:11]  19 tn The interjection אָנָּא (’anna’) is an emphatic term of entreaty: “please!” (BDB 58 s.v.; HALOT 69-70 s.v.). This term is normally reserved for pleas for mercy from God in life-and-death situations (2 Kgs 20:3 = Isa 38:3; Pss 116:4; 118:25; Jonah 1:14; 4:2) and for forgiveness of heinous sins that would result or have resulted in severe judgment from God (Exod 32:31; Dan 9:4; Neh 1:5, 11).

[1:11]  20 tn Heb “let your ear be attentive.”

[1:11]  21 tn Heb “fear.”

[1:11]  22 tn Heb “grant compassion.” The words “to me” are supplied in the translation for the sake of smoothness and style in English.

[1:11]  23 tn The vav (ו) on וַאֲנִי (vaani, “Now, I”) introduces a disjunctive parenthetical clause that provides background information to the reader.

[9:1]  24 tn Heb “brothers.”

[9:1]  25 tn Heb “to all the extended family of the house of the father of his mother.”

[9:2]  26 tn Heb “Speak into the ears of.”

[9:2]  27 tn Heb “What good is it to you?”

[9:2]  28 tn Heb “your bone and your flesh.”

[9:3]  29 tn Heb “brothers.”

[9:3]  30 tn Heb “into the ears of.”

[9:3]  31 tn Heb “and all these words.”

[9:3]  32 tn Heb “Their heart was inclined after Abimelech.”

[9:3]  33 tn Heb “our brother.”

[9:4]  34 tn Heb “empty and reckless.”

[9:4]  35 tn Heb “and they followed him.”

[9:5]  36 tn Heb “his brothers.”

[9:5]  37 tn The word “legitimate” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarification.

[9:5]  38 tn Heb “remained.”

[9:6]  39 tc The translation assumes that the form in the Hebrew text (מֻצָּב, mutsav) is a corruption of an original מַצֵּבָה (matsevah, “pillar”). The reference is probably to a pagan object of worship (cf. LXX).

[9:7]  40 tn Heb “And they reported to Jotham.” The subject of the plural verb is indefinite.

[9:7]  41 tn Heb “He lifted his voice and called and said to them.”

[9:8]  42 tn Heb “Going they went, the trees.” The precise emphatic force of the infinitive absolute (“Going”) is not entirely clear. Perhaps here it indicates determination, as in Gen 31:30, where one might translate, “You have insisted on going away.”

[9:8]  43 tn Heb “to anoint [with oil] over them a king.”

[9:8]  44 tn Or “Rule over us!”

[9:9]  45 tn Heb “Should I stop my abundance, with which they honor gods and men, and go to sway over the trees?” The negative sentence in the translation reflects the force of the rhetorical question.

[9:10]  46 tn Or “and rule over us!”

[9:11]  47 tn Heb “Should I stop my sweetness and my good fruit and go to sway over the trees? The negative sentence in the translation reflects the force of the rhetorical question.

[9:12]  48 tn Or “and rule over us!”

[9:13]  49 tn Heb “Should I stop my wine, which makes happy gods and men, and go to sway over the trees?” The negative sentence in the translation reflects the force of the rhetorical question.

[9:14]  50 tn Or “and rule over us!”

[9:15]  51 tn Heb “are about to anoint [with oil].”

[9:15]  52 tn Heb “in my shade.”

[9:15]  53 tn Heb “If not.”

[9:16]  54 tn Heb “house.”

[9:16]  55 tn Heb “if according to the deeds of his hands you have done to him.”

[9:17]  56 tc Heb “threw his life out in front,” that is, “exposed himself to danger.” The MT form מִנֶּגֶד (minneged, “from before”) should probably be read as מִנֶּגְדּוֹ (minnegdo, “from before him”); haplography of vav has likely occurred here in the MT.

[9:17]  57 tn Heb “hand.”

[9:18]  58 tn Heb “have risen up against.”

[9:18]  59 tn Heb “house.”

[9:18]  60 tn The word “legitimate” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarification.

[9:18]  61 tn Heb “your brother.”

[9:19]  62 tn Heb “house.”

[9:19]  63 tn Heb “then rejoice in Abimelech, and may he also rejoice in you.”

[9:21]  64 tn Heb “fled and ran away and went.”

[9:21]  65 tn Heb “from before.”

[9:21]  66 tn Heb “his brother.”

[9:22]  67 tn The Hebrew verb translated “commanded” (שָׂרַר, sarar), which appears only here in Judges, differs from the ones employed earlier in this chapter (מָשַׁל [mashal] and מָלַךְ [malakh]).

[9:22]  sn Abimelech commanded Israel. Perhaps while ruling as king over the city-state of Shechem, Abimelech also became a leader of the Israelite tribal alliance (see R. G. Boling, Judges [AB], 175).

[9:23]  68 tn Heb “an evil spirit.” A nonphysical, spirit being is in view, like the one who volunteered to deceive Ahab (1 Kgs 22:21). The traditional translation, “evil spirit,” implies the being is inherently wicked, perhaps even demonic, but this is not necessarily the case. The Hebrew adjective רָעַה (raah) can have a nonethical sense, “harmful; dangerous; calamitous.” When modifying רוּחַ (ruakh, “spirit”) it may simply indicate that the being in view causes harm to the object of God’s judgment. G. F. Moore (Judges [ICC], 253) here refers to a “mischief-making spirit.”

[9:23]  69 tn Heb “The leaders of Shechem were disloyal.” The words “he made” are supplied in the translation for clarification.

[9:24]  70 tn Heb “their brother.”

[9:24]  71 tn Heb “so that the violence done to the seventy sons of Jerub-Baal might come, and their blood might be placed on Abimelech, their brother, who murdered them, and upon the leaders of Shechem, who strengthened his hands to murder his brothers.”

[9:25]  72 tn Heb “set against him bandits.”

[9:25]  sn Putting bandits in the hills. This piracy certainly interrupted or discouraged trade, and probably deprived Abimelech of tariffs or tribute. See C. F. Burney, Judges, 277; G. F. Moore, Judges (ICC), 253.

[9:25]  73 tn Heb “on the tops of.”

[9:25]  74 tn Heb “It was told to Abimelech.”

[9:26]  75 sn The name Gaal derives from, or at least sounds like, a Hebrew verb meaning “to abhor, loathe.” His father’s name, Ebed, means “servant.” Perhaps then this could be translated, “loathsome one, son of a servant.” This individual’s very name (which may be the narrator’s nickname for him, not his actual name) seems to hint at his immoral character and lowly social status.

[9:26]  76 tn Heb “trusted in him.” Here the verb probably describes more than a mental attitude. It is likely that the Shechemites made an alliance with Gaal and were now trusting him for protection in return for their loyalty (and probably tribute).

[9:27]  77 tn Heb “vineyards.”

[9:27]  78 tn Heb “stomped” or “trampled.” This refers to the way in which the juice was squeezed out in the wine vats by stepping on the grapes with one’s bare feet. For a discussion of grape harvesting in ancient Israel, see O. Borowski, Agriculture in Iron Age Israel, 110-14.

[9:27]  79 tn Heb “house.”

[9:28]  80 tn Heb “and Zebul his appointee.”

[9:28]  81 tn Heb “him”; the referent (Abimelech) has been specified in the translation for clarity.

[9:29]  82 tn Heb “people.”

[9:29]  83 tn Heb “in my hand.”

[9:29]  sn If only these men were under my command. One might assume from v. 26b that the men were already at his disposal, but perhaps that was not one of the terms of the agreement. Another possibility is that v. 26 is a general summary statement, with vv. 27-29 then detailing how the alliance with Gaal came about.

[9:29]  84 tn Heb “said to Abimelech.” On the other hand, the preposition ל (lamed) prefixed to the proper name may be vocative (see R. G. Boling, Judges [AB], 178). If so, one could translate, “He boasted, ‘Abimelech…’”

[9:29]  85 tn Heb “Make numerous.”

[9:29]  86 tn The words “for battle” are interpretive.

[9:30]  87 tn Heb “his anger burned.”

[9:31]  88 tn The form בְּתָרְמָה (bÿtarmah) in the Hebrew text, which occurs only here, has traditionally been understood to mean “secretly” or “with deception.” If this is correct, it is derived from II רָמָה (ramah, “to deceive”). Some interpreters object, pointing out that this would imply Zebul was trying to deceive Abimelech, which is clearly not the case in this context. But this objection is unwarranted. If retained, the phrase would refer instead to deceptive measures used by Zebul to avoid the suspicion of Gaal when he dispatched the messengers from Shechem. The present translation assumes an emendation to “in Arumah” (בָּארוּמָה, barumah), a site mentioned in v. 41 as the headquarters of Abimelech. Confusion of alef and tav in archaic Hebrew script, while uncommon, is certainly not unimaginable.

[9:31]  89 tn Heb “Look!”

[9:31]  90 tn The participle, as used here, suggests Gaal and his brothers are in the process of arriving, but the preceding verses imply they have already settled in. Perhaps Zebul uses understatement to avoid the appearance of negligence on his part. After all, if he made the situation sound too bad, Abimelech, when he was informed, might ask why he had allowed this rebellion to reach such a stage.

[9:31]  91 tn The words “to rebel” are interpretive. The precise meaning of the Hebrew verb צוּר (tsur) is unclear here. It is best to take it in the sense of “to instigate; to incite; to provoke” (see Deut 2:9, 19 and R. G. Boling, Judges [AB], 178).

[9:32]  92 tn Heb “arise.”

[9:32]  93 tn Heb “you and the people who are with you.”

[9:32]  94 tn The words “outside the city” are supplied in the translation for clarification.

[9:33]  95 tn Heb “Look! He and the people who are with him will come out to you, and you will do to him what your hand finds [to do].”

[9:34]  96 tn Heb “and all the people who were with him arose.”

[9:34]  97 tn Heb “four heads.” The words “they divided into” are supplied in the translation for clarification.

[9:36]  98 tn Heb “the people” (also in vv. 38, 43, 48). These were warriors, so “men” has been used in the translation, since in ancient Israelite culture soldiers would have been exclusively males.

[9:36]  99 tn Heb “the shadow on the hills you are seeing, like men.”

[9:37]  100 tn Heb “navel.” On the background of the Hebrew expression “the navel of the land,” see R. G. Boling, Judges (AB), 178-79.

[9:37]  101 tn Heb “head.”

[9:37]  102 tn Some English translations simply transliterated this as a place name (Heb “Elon-meonenim”); cf. NAB, NRSV.

[9:38]  103 tn Heb “is your mouth that says.”

[9:38]  104 tn Heb “the people.”

[9:38]  105 tn Or “despised.”

[9:39]  106 tn Heb “So Gaal went out before the leaders of Shechem.”

[9:40]  107 tn Heb “he”; the referent (Gaal) has been specified in the translation for clarity.

[9:40]  108 tn The word “Shechemites” is not in the Hebrew text, but is supplied for clarification.

[9:41]  109 tc Heb “stayed.” Some scholars revise the vowel pointing on this verb from that of the MT, resulting in the translation “and he returned to.” The Lucianic recension of the LXX understands the word in this way.

[9:41]  110 tn Heb “drove…out from dwelling in Shechem.”

[9:42]  111 tn Heb “the people”; the referent (the Shechemites) has been specified in the translation for clarity.

[9:42]  112 tn Heb “And they told Abimelech.”

[9:43]  113 tn Heb “his people.”

[9:43]  114 tn Heb “And he saw and, look, the people were coming out of the city.”

[9:43]  115 tn Heb “he arose against them and struck them.”

[9:44]  116 tn Or possibly, “the unit that was with him.”

[9:44]  117 tn Heb “stood [at].”

[9:45]  118 tn Or “destroyed.”

[9:45]  119 tn Heb “sowed it with salt.”

[9:45]  sn The spreading of salt over the city was probably a symbolic act designed to place the site under a curse, deprive it of fertility, and prevent any future habitation. The practice is referred to outside the Bible as well. For example, one of the curses in the Aramaic Sefire treaty states concerning Arpad: “May Hadad sow in them salt and weeds, and may it not be mentioned again!” See J. A. Fitzmyer, The Aramaic Inscriptions of Sefire (BibOr), 15, 53. Deut 29:23, Jer 17:6, and Zeph 2:9 associate salt flats or salty regions with infertility and divine judgment.

[9:46]  120 sn Perhaps the Tower of Shechem was a nearby town, distinct from Shechem proper, or a tower within the city.

[9:46]  121 tn Apparently this rare word refers here to the most inaccessible area of the temple, perhaps the inner sanctuary or an underground chamber. It appears only here and in 1 Sam 13:6, where it is paired with “cisterns” and refers to subterranean or cave-like hiding places.

[9:46]  122 sn The name El-Berith means “God of the Covenant.” It is probably a reference to the Canaanite high god El.

[9:47]  123 tn Heb “and it was told to Abimelech.”

[9:47]  124 tn Heb “were assembled.”

[9:48]  125 tn Heb “his people.”

[9:48]  126 tn Heb “Abimelech.” The proper name has been replaced with the pronoun (“he”) due to considerations of English style.

[9:48]  127 tn The Hebrew text has the plural here.

[9:48]  128 tn Heb “he lifted it and put [it].”

[9:48]  129 tn Heb “What you have seen me do, quickly do like me.”

[9:49]  130 tn The words “the branches” are supplied in the translation for clarification.

[9:49]  131 tn Heb “they kindled over them the stronghold with fire.”

[9:49]  132 tn Or “men,” but the word seems to have a more general sense here, as the conclusion to the sentence suggests.

[9:50]  133 tn Or “went.”

[9:50]  134 tn Heb “he camped near Thebez and captured it.”

[9:51]  135 tn Or “strong.”

[9:51]  136 tn Or “fortress.” The same Hebrew term occurs once more in this verse and twice in v. 52.

[9:53]  137 sn A hand mill consisted of an upper stone and larger lower stone. One would turn the upper stone with a handle to grind the grain, which was placed between the stones. An upper millstone, which was typically about two inches thick and a foot or so in diameter, probably weighed 25-30 pounds (11.4-13.6 kg). See G. F. Moore, Judges (ICC), 268; C. F. Burney, Judges, 288.

[9:53]  138 tn Heb “Abimelech’s.” The proper name has been replaced by the pronoun “his” in the translation in keeping with conventions of English narrative style.

[9:54]  139 tn The Hebrew text adds, “and said to him.” This has not been included in the translation for stylistic reasons.

[9:54]  140 tn The Hebrew text adds, “concerning me.” This has not been included in the translation for stylistic reasons.

[9:55]  141 tn Heb “each to his own place.”

[9:56]  142 tn Heb “seventy brothers.”

[9:57]  143 tn Heb “came.”

[3:1]  144 tn Grk “hour.”

[3:1]  145 sn Going up to the temple at the time for prayer. The earliest Christians, being of Jewish roots, were still participating in the institutions of Judaism at this point. Their faith in Christ did not make them non-Jewish in their practices.

[3:1]  146 tn Grk “at the ninth hour.” This is calculated from sunrise (Josephus, Ant. 14.4.3 [14.65]; Dan 9:21).

[3:2]  147 tn Or “crippled.”

[3:2]  148 tn Grk “from his mother’s womb.”

[3:2]  149 tn BDAG 437 s.v. ἡμέρα 2.c has “every day” for this phrase.

[3:2]  150 tn Grk “alms.” The term “alms” is not in common use today, so what the man expected, “money,” is used in the translation instead. The idea is that of money given as a gift to someone who was poor. Giving alms was viewed as honorable in Judaism (Tob 1:3, 16; 12:8-9; m. Pe’ah 1:1). See also Luke 11:41; 12:33; Acts 9:36; 10:2, 4, 31; 24:17.

[3:2]  151 tn Grk “the temple.” This is actually a reference to the courts surrounding the temple proper, and has been translated accordingly.

[3:2]  sn Into the temple courts. The exact location of this incident is debated. The ‘Beautiful Gate’ referred either to the Nicanor Gate (which led from the Court of the Gentiles into the Court of Women) or the Shushan Gate at the eastern wall.

[3:3]  152 tn Grk “the temple.” This is actually a reference to the courts surrounding the temple proper, and has been translated accordingly.

[3:3]  sn See the note on the phrase the temple courts in the previous verse.

[3:3]  153 tn Grk “alms.” See the note on the word “money” in the previous verse.

[3:4]  154 tn Grk “Peter, looking directly at him, as did John, said.” The participle ἀτενίσας (atenisas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[3:5]  155 tn Grk “So he”; the referent (the lame man) has been specified in the translation for clarity.

[3:6]  156 tn Or “I have no money.” L&N 6.69 classifies the expression ἀργύριον καὶ χρυσίον (argurion kai crusion) as an idiom that is a generic expression for currency, thus “money.”

[3:6]  157 sn In the name. Note the authority in the name of Jesus the Messiah. His presence and power are at work for the man. The reference to “the name” is not like a magical incantation, but is designed to indicate the agent who performs the healing. The theme is quite frequent in Acts (2:38 plus 21 other times).

[3:6]  158 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[3:6]  159 tc The words “stand up and” (ἔγειρε καί, egeire kai) are not in a few mss (א B D sa), but are included in A C E Ψ 095 33 1739 Ï lat sy mae bo. The external testimony is thus fairly evenly divided, with few but important representatives of the Alexandrian and Western texttypes supporting the shorter reading. Internally, the words look like a standard scribal emendation, and may have been motivated by other healing passages where Jesus gave a similar double command (cf. Matt 9:5; Mark 2:9, [11]; Luke 5:23; [6:8]; John 5:8). On the other hand, there is some motivation for deleting ἔγειρε καί here, namely, unlike Jesus’ healing miracles, Peter raises (ἤγειρεν, hgeiren) the man to his feet (v. 7) rather than the man rising on his own. In light of the scribal tendency to harmonize, especially in immediate context, the longer reading is slightly preferred.

[3:7]  160 tn Here καί (kai) has been translated as “Then” to reflect the sequence of events.

[3:7]  161 tn Grk “he”; the referent (Peter) has been specified in the translation for clarity.

[3:7]  162 tn Grk “Peter taking hold of him…raised him up.” The participle πιάσας (piasas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[3:7]  163 tn Grk “his”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.

[3:7]  164 sn At once the man’s feet and ankles were made strong. Note that despite the past lameness, the man is immediately able to walk. The restoration of his ability to walk pictures the presence of a renewed walk, a fresh start at life; this was far more than money would have given him.

[3:8]  165 tn Grk “And he.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun.

[3:8]  166 tn Grk “Jumping up, he stood.” The participle ἐξαλλόμενος (exallomeno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. It is possible that the paralyzed man actually jumped off the ground, but more probably this term simply refers to the speed with which he stood up. See L&N 15.240.

[3:8]  167 tn Grk “the temple.” This is actually a reference to the courts surrounding the temple proper, and has been translated accordingly.

[3:9]  168 tn Grk “And all.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[3:10]  169 tn Grk “alms,” but this term is not in common use today, so the closest modern equivalent, “donations,” is used instead. The idea is that of a donation to charity.

[3:10]  170 sn Amazement is a frequent response to miracles of Jesus or the apostles. These took the ancients by as much surprise as they would people today. But in terms of response to what God is doing, amazement does not equal faith (Luke 4:36; 5:9, 26; 7:16).

[3:11]  171 tn Grk “he”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.

[3:11]  172 tn Or “portico,” “colonnade”; Grk “stoa.” The translation “covered walkway” (a descriptive translation) was used here because the architectural term “portico” or “colonnade” is less familiar. However, the more technical term “portico” was retained in the actual name that follows.

[3:11]  173 sn Solomons Portico was a covered walkway formed by rows of columns supporting a roof and open on the inner side facing the center of the temple complex. It was located on the east side of the temple (Josephus, Ant. 15.11.3-5 [15.391-420], 20.9.7 [20.221]) and was a place of commerce and conversation.

[3:12]  174 tn Or perhaps “People of Israel,” since this was taking place in Solomon’s Portico and women may have been present. The Greek ἄνδρες ᾿Ισραηλῖται (andre" Israhlitai) used in the plural would normally mean “men, gentlemen” (BDAG 79 s.v. ἀνήρ 1.a).

[3:12]  175 tn Grk “or why.”

[3:12]  176 tn Grk “him”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.

[3:13]  177 tc ‡ The repetition of ὁ θεός (Jo qeos, “God”) before the names of Isaac and Jacob is found in Ì74 א C (A D without article) 36 104 1175 pc lat. The omission of the second and third ὁ θεός is supported by B E Ψ 33 1739 Ï pc. The other time that Exod 3:6 is quoted in Acts (7:32) the best witnesses also lack the repeated ὁ θεός, but the three other times this OT passage is quoted in the NT the full form, with the thrice-mentioned θεός, is used (Matt 22:32; Mark 12:26; Luke 20:37). Scribes would be prone to conform the wording here to the LXX; the longer reading is thus most likely not authentic. NA27 has the words in brackets, indicating doubts as to their authenticity.

[3:13]  178 tn Or “ancestors”; Grk “fathers.”

[3:13]  sn The reference to the God of the patriarchs is a reminder that God is the God of the nation and of promises. The phrase God of our forefathers is from the Hebrew scriptures (Exod 3:6, 15-16; 4:5; see also the Jewish prayer known as “The Eighteen Benedictions”). Once again, event has led to explanation, or what is called the “sign and speech” pattern.

[3:13]  179 sn Has glorified. Jesus is alive, raised and active, as the healing illustrates so dramatically how God honors him.

[3:13]  180 sn His servant. The term servant has messianic connotations given the context of the promise, the note of suffering, and the titles and functions noted in vv. 14-15.

[3:13]  181 tn Or “denied,” “disowned.”

[3:13]  182 tn This genitive absolute construction could be understood as temporal (“when he had decided”) or concessive (“although he had decided”).

[3:14]  183 tn Or “denied,” “disowned.”

[3:15]  184 tn Or “You put to death.”

[3:15]  185 tn Or “Founder,” “founding Leader.”

[3:15]  186 sn Whom God raised. God is the main actor here, as he testifies to Jesus and vindicates him.

[3:15]  187 tn Grk “whom God raised from the dead, of which we are witnesses.” The two consecutive relative clauses make for awkward English style, so the second was begun as a new sentence with the words “to this fact” supplied in place of the Greek relative pronoun to make a complete sentence in English.

[3:15]  sn We are witnesses. Note the two witnesses here, Peter and John (Acts 5:32; Heb 2:3-4).

[3:16]  188 tn Grk “in his name”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[3:16]  189 sn Here is another example of appeal to the person by mentioning the name. See the note on the word name in 3:6.

[3:16]  190 tn Grk “see and know, and the faith.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation and καί (kai, “and”) has not been translated.

[3:16]  191 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[3:16]  sn The faith that is through Jesus. Note how this verse explains how the claim to “faith in Jesus’ name” works and what it means. To appeal to the name is to point to the person. It is not clear that the man expressed faith before the miracle. This could well be a “grace-faith miracle” where God grants power through the apostles to picture how much a gift life is (Luke 17:11-19). Christology and grace are emphasized here.

[3:16]  192 tn Or “in full view.”

[3:17]  193 sn The ignorance Peter mentions here does not excuse them from culpability. It was simply a way to say “you did not realize the great mistake you made.”

[3:18]  194 sn God foretold. Peter’s topic is the working out of God’s plan and promise through events the scriptures also note.

[3:18]  195 tn Grk “by the mouth of” (an idiom).

[3:18]  196 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[3:18]  sn See the note on Christ in 2:31.

[3:20]  197 tn Or “relief.”

[3:20]  sn Times of refreshing. The phrase implies relief from difficult, distressful or burdensome circumstances. It is generally regarded as a reference to the messianic age being ushered in.

[3:20]  198 tn The words “so that…Lord” are traditionally placed in v. 19 by most English translations, but in the present translation the verse division follows the standard critical editions of the Greek text (NA27, UBS4).

[3:20]  199 tn Or “the Christ”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[3:20]  sn He may send the Messiah appointed for you – that is, Jesus. The language points to the expectation of Jesus’ return to gather his people. It is a development of the question raised in Acts 1:6.

[3:20]  200 tn Or “designated in advance.”

[3:21]  201 tn Grk “whom,” continuing the sentence from v. 20.

[3:21]  202 sn The term must used here (δεῖ, dei, “it is necessary”) is a key Lukan term to point to the plan of God and what must occur.

[3:21]  203 tn Grk “until the times of the restoration of all things.” Because of the awkward English style of the extended genitive construction, and because the following relative clause has as its referent the “time of restoration” rather than “all things,” the phrase was translated “until the time all things are restored.”

[3:21]  sn The time all things are restored. What that restoration involves is already recorded in the scriptures of the nation of Israel.

[3:21]  204 tn Or “spoke.”

[3:21]  205 tn Or “from all ages past.”

[3:21]  sn From times long ago. Once again, God’s plan is emphasized.

[3:22]  206 tn Grk “hear,” but the idea of “hear and obey” or simply “obey” is frequently contained in the Greek verb ἀκούω (akouw; see L&N 36.14) and the following context (v. 23) makes it clear that failure to “obey” the words of this “prophet like Moses” will result in complete destruction.

[3:22]  207 sn A quotation from Deut 18:15. By quoting Deut 18:15 Peter declared that Jesus was the eschatological “prophet like [Moses]” mentioned in that passage, who reveals the plan of God and the way of God.

[3:23]  208 tn Grk “every soul” (here “soul” is an idiom for the whole person).

[3:23]  209 tn Or “will be completely destroyed.” In Acts 3:23 the verb ἐξολεθρεύω (exoleqreuw) is translated “destroy and remove” by L&N 20.35.

[3:23]  210 sn A quotation from Deut 18:19, also Lev 23:29. The OT context of Lev 23:29 discusses what happened when one failed to honor atonement. One ignored the required sacrifice of God at one’s peril.

[3:24]  211 tn Or “proclaimed.”

[3:24]  sn All the prophets…have spoken about and announced. What Peter preaches is rooted in basic biblical and Jewish hope as expressed in the OT scriptures.

[3:25]  212 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”

[3:25]  213 tn Or “in your offspring”; Grk “in your seed.”

[3:25]  sn In your descendants (Grk “in your seed”). Seed has an important ambiguity in this verse. The blessing comes from the servant (v. 26), who in turn blesses the responsive children of the covenant as the scripture promised. Jesus is the seed who blesses the seed.

[3:25]  214 tn Or “families.” The Greek word πατριά (patria) can indicate persons of succeeding generations who are related by birth (“lineage,” “family”) but it can also indicate a relatively large unit of people who make up a sociopolitical group and who share a presumed biological descent. In many contexts πατριά is very similar to ἔθνος (eqnos) and λαός (laos). In light of the context of the OT quotation, it is better to translate πατριά as “nations” here.

[3:25]  215 sn A quotation from Gen 22:18.

[3:26]  216 tn Grk “God raising up his servant, sent him.” The participle ἀναστήσας (anasthsa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. Some translations (e.g., NIV, NRSV) render this participle as temporal (“when God raised up his servant”).

[3:26]  217 sn The picture of turning is again seen as the appropriate response to the message. See v. 19 above. In v. 19 it was “turning to,” here it is “turning away from.” The direction of the two metaphors is important.

[3:26]  218 tn For the translation of plural πονηρία (ponhria) as “iniquities,” see G. Harder, TDNT 6:565. The plural is important, since for Luke turning to Jesus means turning away from sins, not just the sin of rejecting Jesus.



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA